“樂方作兮奈別何”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“樂方作兮奈別何”全詩
橫增沃兮蓬仙延,川后福兮易予舷。
月澄凝兮明空波,星磊落兮耿秋河。
夜既良兮酒且多,樂方作兮奈別何。
分類:
《秋夜小洞庭離宴詩》蘇源明 翻譯、賞析和詩意
秋夜小洞庭離宴詩
浮漲湖兮莽迢遙,
川后禮兮扈予橈。
橫增沃兮蓬仙延,
川后福兮易予舷。
月澄凝兮明空波,
星磊落兮耿秋河。
夜既良兮酒且多,
樂方作兮奈別何。
【中文譯文】
湖水蓬勃漲潮起,迢遙似布的濤浪。
跟隨船后的儀仗隊,陪我劃行湖波。
橫行的浪濤增添了水面上的美景,迎接著蓬勃的仙氣。
隨著我劃槳前行,幸運接踵而至。
月光凝結在湖面上,照耀著明亮的波浪。
星星點綴在秋河之上,閃耀著幽幽的光輝。
夜晚真是美好啊,酒也是豐盛的。
盡情歡樂吧,怎能擁有這一刻的別離?
【詩意和賞析】
這首詩以夜晚在洞庭湖上舉辦的離宴為背景,描繪了一幅秋天湖泊的瑰麗景色。詩中運用了唐詩常見的典型手法,如以水景來抒發抽象的情感,在描繪湖泊的同時,又烘托了離別之情。
詩人通過描繪湖水浩渺的浪濤以及夜晚的明亮月光和星星,構建了一幅富有浩渺氣息和浪漫意境的畫面。湖水浩渺迢遙,月光和星星的照耀為夜晚增添了神秘的色彩。詩人通過微妙的描寫,表現出對美景的贊美以及對別離的惋惜之情。
整首詩唯美而抒情,將自然景色和人情思緒相結合,展示出唐代詩人注重自然景色描寫的傳統。詩中的美景和離別之情相互交織,使人們感受到了作者在別離之際的深刻思索和傷感。
總的來說,這首詩以宏大的自然景色為背景,通過細膩的描寫展示了詩人在離別之際的情感。同時,通過對自然景色的描寫,也使讀者能夠感受到秋夜的寧靜和美麗。
“樂方作兮奈別何”全詩拼音讀音對照參考
qiū yè xiǎo dòng tíng lí yàn shī
秋夜小洞庭離宴詩
fú zhǎng hú xī mǎng tiáo yáo, chuān hòu lǐ xī hù yǔ ráo.
浮漲湖兮莽迢遙,川后禮兮扈予橈。
héng zēng wò xī péng xiān yán,
橫增沃兮蓬仙延,
chuān hòu fú xī yì yǔ xián.
川后福兮易予舷。
yuè chéng níng xī míng kōng bō, xīng lěi luò xī gěng qiū hé.
月澄凝兮明空波,星磊落兮耿秋河。
yè jì liáng xī jiǔ qiě duō, lè fāng zuò xī nài bié hé.
夜既良兮酒且多,樂方作兮奈別何。
“樂方作兮奈別何”平仄韻腳
平仄:仄平仄平仄平平
韻腳:(平韻) 下平五歌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。