“作底不逍遙”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“作底不逍遙”全詩
相思得相間,作底不逍遙。
分類:
《以李約交游晚歲重為韻作五絕句別韓二十七》晁說之 翻譯、賞析和詩意
《以李約交游晚歲重為韻作五絕句別韓二十七》是宋代晁說之創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
紅塵歲月晚,
在這紛繁的塵世中,歲月已晚,
The years in the mortal world are late,
白社煙霞交。
白社指的是白日,煙霞指的是晚霞,兩者相交融合。
The white sun and the evening glow blend together.
相思得相間,
彼此相思,相互交織,
Longing intertwines,
作底不逍遙。
卻無法得到自由自在的生活。
Yet unable to live carefree.
這首詩詞表達了晚年時的感慨和思考。紅塵歲月晚,意味著作者已經進入了人生的晚期,對光陰的流逝感到深深的憂傷。白社煙霞交,描繪了夕陽下的美景,但也暗示了歲月的無情和不可逆轉。相思得相間,表達了作者對友誼和親情的思念之情,但同時也暗示了相思之苦。作底不逍遙,表達了作者對自由和無拘束生活的向往,但卻感嘆自己無法擺脫塵世的束縛。
這首詩詞通過簡潔而深刻的語言,表達了作者對時光流逝和人生境遇的思考和感慨。同時,通過描繪紅塵歲月晚和白社煙霞交的景象,給人以美好而憂傷的感覺。整首詩詞以簡潔的形式傳達了作者內心的情感和對人生的思考,給讀者留下了深刻的印象。
“作底不逍遙”全詩拼音讀音對照參考
yǐ lǐ yuē jiāo yóu wǎn suì zhòng wèi yùn zuò wǔ jué jù bié hán èr shí qī
以李約交游晚歲重為韻作五絕句別韓二十七
hóng chén suì yuè wǎn, bái shè yān xiá jiāo.
紅塵歲月晚,白社煙霞交。
xiāng sī dé xiāng jiàn, zuò dǐ bù xiāo yáo.
相思得相間,作底不逍遙。
“作底不逍遙”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平二蕭 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。