“黃塵點人冠”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“黃塵點人冠”全詩
相攜筇九節,徑造茅三間。
三卿貧無事,況得獨冷官。
衡門靜如水,委巷深于山。
自言學為圃,雖小殊可觀。
始至度略彴,徐行轉闌干。
當階藝紅藥,坐待青春還。
春還未數日,草樹猶清寒。
殷勤小梅花,一笑冰雪顏。
煮茗當酒醴,言詩替吹彈。
君知靜中勝,得此良獨難。
相戒勿浪出,黃塵點人冠。
分類:
作者簡介(曾幾)
曾幾(1085--1166)中國南宋詩人。字吉甫,自號茶山居士。其先贛州(今江西贛縣)人,徙居河南府(今河南洛陽)。歷任江西、浙西提刑、秘書少監、禮部侍郎。曾幾學識淵博,勤于政事。他的學生陸游替他作《墓志銘》,稱他“治經學道之余,發于文章,雅正純粹,而詩尤工。”后人將其列入江西詩派。其詩多屬抒情遣興、唱酬題贈之作,閑雅清淡。五、七言律詩講究對仗自然,氣韻疏暢。古體如《贈空上人》,近體詩如《南山除夜》等,均見功力。所著《易釋象》及文集已佚。《四庫全書》有《茶山集》8卷,輯自《永樂大典》。
《春初過王仲禮教授小園》曾幾 翻譯、賞析和詩意
《春初過王仲禮教授小園》是一首宋代的詩詞,作者是曾幾。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
春初過王仲禮教授小園,
In the early spring, I pass by Professor Wang Zhongli's small garden,
朝代:宋代,作者:曾幾。
Dynasty: Song Dynasty, Author: Zeng Ji.
幽居倦孤寂,俗駕難追攀。
I am tired of the solitude in my secluded residence, finding it hard to follow the mundane affairs.
這句描述了詩人對幽居生活的厭倦和對俗世紛擾的回避。
相攜筇九節,徑造茅三間。
Accompanied by my walking stick made of nine bamboo sections, I walk along the path to my three-thatched cottage.
詩人手持九節竹杖,徑直走向他的三間茅屋。
三卿貧無事,況得獨冷官。
The three ministers are poor and have nothing to do, how could I alone obtain an insignificant official position?
這兩句表達了詩人的清貧和官職的低微。
衡門靜如水,委巷深于山。
The gate of the Heng family is as quiet as water, the alley is deeper than the mountain.
描繪了詩人居處的環境,安靜祥和。
自言學為圃,雖小殊可觀。
I claim that my studies are like a garden, although small, they are still worth appreciating.
詩人自稱自己的學問就像一座園子,雖然小,但也值得欣賞。
始至度略彴,徐行轉闌干。
I slowly approach the threshold, observing the flowers and plants along the way.
詩人慢慢地走近門檻,一邊觀察沿途的花草。
當階藝紅藥,坐待青春還。
There are red medicinal plants on the steps, and I sit and wait for my youth to return.
詩人在階梯上種植了紅色的藥草,坐在那里等待青春的回歸。
春還未數日,草樹猶清寒。
Spring has only just arrived, but the grass and trees still feel cold.
春天剛剛來臨,但是草木依然寒冷。
殷勤小梅花,一笑冰雪顏。
The diligent little plum blossom smiles with an icy and snowy face.
形容小梅花樸實而堅韌的品質。
煮茗當酒醴,言詩替吹彈。
Brewing tea as if it were a fine wine, speaking poetry instead of playing music.
詩人用泡茶來代替品味美酒,用言語吟誦詩歌來代替演奏樂器。
君知靜中勝,得此良獨難。
Only those who appreciate the beauty of tranquility know that obtaining such a good solitude is difficult.
只有那些欣賞寧靜之美的人才知道,獲得這樣美好的獨處是困難的。
相戒勿浪出,黃塵點人冠。
We caution each other not to indulge in worldly affairs, as the dust of the mundane will tarnish our reputation.
彼此勸戒,不要陷入俗世之中,因為世俗的塵埃會玷污我們的名聲。
這首詩詞表達了詩人曾幾對幽居生活的向往,對清貧和官職低微的接受,以及對寧靜與美好的生活追求。詩人描述了自己的小園,描繪了寧靜祥和的環境,表達了對清靜生活的渴望。詩中運用了自然景物的描寫,如衡門靜如水、草樹猶清寒,以及小梅花的形象,展示了作者對自然的敏感和對生活的熱愛。詩人通過煮茶、吟詩等活動,給自己的生活帶來了樂趣和滿足感。最后,詩人相互囑咐不要被世俗所困擾,保持寧靜,不被塵埃所染。
這首詩詞以簡潔的語言展現了作者對寧靜生活的追求和對自然美的贊美,以及對現實世界的超脫和回避。通過描繪小園的環境和詩人自身的行為,傳達了一種淡泊名利、追求心靈自由的情懷。整體上,這首詩詞給人一種寧靜、清新的感覺,讓人感受到作者對自然、對內心的關注和追求。
“黃塵點人冠”全詩拼音讀音對照參考
chūn chū guò wáng zhòng lǐ jiào shòu xiǎo yuán
春初過王仲禮教授小園
yōu jū juàn gū jì, sú jià nán zhuī pān.
幽居倦孤寂,俗駕難追攀。
xiāng xié qióng jiǔ jié, jìng zào máo sān jiān.
相攜筇九節,徑造茅三間。
sān qīng pín wú shì, kuàng dé dú lěng guān.
三卿貧無事,況得獨冷官。
héng mén jìng rú shuǐ, wěi xiàng shēn yú shān.
衡門靜如水,委巷深于山。
zì yán xué wèi pǔ, suī xiǎo shū kě guān.
自言學為圃,雖小殊可觀。
shǐ zhì dù lüè zhuó, xú xíng zhuǎn lán gān.
始至度略彴,徐行轉闌干。
dāng jiē yì hóng yào, zuò dài qīng chūn hái.
當階藝紅藥,坐待青春還。
chūn hái wèi shù rì, cǎo shù yóu qīng hán.
春還未數日,草樹猶清寒。
yīn qín xiǎo méi huā, yī xiào bīng xuě yán.
殷勤小梅花,一笑冰雪顏。
zhǔ míng dāng jiǔ lǐ, yán shī tì chuī tán.
煮茗當酒醴,言詩替吹彈。
jūn zhī jìng zhōng shèng, dé cǐ liáng dú nán.
君知靜中勝,得此良獨難。
xiāng jiè wù làng chū, huáng chén diǎn rén guān.
相戒勿浪出,黃塵點人冠。
“黃塵點人冠”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十四寒 (仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。