“能逃生死中”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“能逃生死中”全詩
何法住持后,能逃生死中。
秋苔經古徑,萚葉滿疏叢。
方便如開誘,南宗與北宗。
分類:
《詣順公問道》耿湋 翻譯、賞析和詩意
《詣順公問道》
耿湋
此身知是妄,遠遠詣支公。
何法住持后,能逃生死中。
秋苔經古徑,萚葉滿疏叢。
方便如開誘,南宗與北宗。
譯文:
我自己深知此身是虛妄的,遠遠地來到支公的廟宇。
請問在修行后,有何法門能夠逃離生死輪回呢?
秋天的苔蘚消磨了古老的徑路,枯葉充滿著稀疏的叢林。
佛教的教義就像一扇打開的誘惑之門,可以指引我前往南方宗派和北方宗派。
詩意:
這首詩描繪了詩人耿湋的修行之旅,他虛心詣見了一位名叫支公的高僧,并詢問如何擺脫生死輪回的苦海。詩人意識到人生的虛妄,尋求解脫的道路。他看到了歲月摧殘了修行之地,但仍然希望通過佛教教義開啟通向解脫的大門,以求得靈魂的自由。
賞析:
這首詩以簡短的語言描繪了修行者的思考與追求。詩人通過表達“此身知是妄”來揭示人生的虛幻與無常。他前往廟宇訪問支公,希望能得到解脫之路的指引。詩中描繪了秋天的景象,用寥寥幾筆勾勒出古老的徑路和落葉滿地的景象,暗示了歲月的流逝和生命的短暫。最后兩句則表達了詩人對佛教教義的信仰,希望通過佛教的方便門徑找到解脫之路,不論是南宗還是北宗都是可以追求解脫的方式。整首詩簡潔明了,意境深遠,表達了詩人對生死解脫的渴望和對佛教信仰之路的探尋。
“能逃生死中”全詩拼音讀音對照參考
yì shùn gōng wèn dào
詣順公問道
cǐ shēn zhī shì wàng, yuǎn yuǎn yì zhī gōng.
此身知是妄,遠遠詣支公。
hé fǎ zhù chí hòu, néng táo shēng sǐ zhōng.
何法住持后,能逃生死中。
qiū tái jīng gǔ jìng, tuò yè mǎn shū cóng.
秋苔經古徑,萚葉滿疏叢。
fāng biàn rú kāi yòu, nán zōng yǔ běi zōng.
方便如開誘,南宗與北宗。
“能逃生死中”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平一東 (仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。