• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “欲別頻啼四五聲”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    欲別頻啼四五聲”出自唐代戎昱的《移家別湖上亭》, 詩句共7個字,詩句拼音為:yù bié pín tí sì wǔ shēng,詩句平仄:仄平平平仄仄平。

    “欲別頻啼四五聲”全詩

    《移家別湖上亭》
    好是春風湖上亭,柳條藤蔓系離情。
    黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲

    分類: 湖水春光

    作者簡介(戎昱)

    戎昱,(744~800)唐代詩人。荊州(今湖北江陵)人,郡望扶風(今屬陜西)。少年舉進士落第,游名都山川,后中進士。寶應元年(762),從滑州、洛陽西行,經華陰,遇見王季友,同賦《苦哉行》。大歷二年(767)秋回故鄉,在荊南節度使衛伯玉幕府中任從事。后流寓湖南,為潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居長安,任侍御史。翌年貶為辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。中唐前期比較注重反映現實的詩人之一。名作《苦哉行》寫戰爭給人民帶來災難。羈旅游宦、感傷身世的作品以《桂州臘夜》較有名。

    移家別湖上亭翻譯及注釋

    翻譯
    春風駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。
    這情景真叫人意惹情牽,不勝留戀;住了這么久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難于平靜。

    注釋
    ①移家:搬家。
    ②渾:全。
    ③頻啼:連續鳴叫。

    移家別湖上亭賞析

      這首詩作于搬家時,抒寫對故居一草一木依戀難舍的深厚感情。

      詩人采用擬人化的表現手法,創造了這一童話般的意境。詩中的一切,無不具有生命,帶有情感。這是因為戎昱對湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼里不只是自己不忍與柳條、藤蔓、黃鶯作別,柳條、藤蔓、黃鶯也象他一樣無限癡情,難舍難分。他視花鳥為摯友,達到了物我交融、彼此兩忘的地步,故能憂樂與共,靈犀相通,發而為詩,才能出語如此天真,詩趣這般盎然。

      這首詩的用字,非常講究情味。用“系”字抒寫不忍離去之情,正好切合柳條、藤蔓修長的特點,又寫出柳條藤蔓牽衣拉裾的動作,又符合春日和風拂拂的情景,表現它們依戀主人不忍主人離去的深情。用“啼”字既符合黃鶯鳴叫的特點,又似殷殷挽留、凄凄惜別,讓人聯想到離別的眼淚。這種擬人化的寫法也被后人廣泛采用。“啼”字既指黃鶯的啼叫,又似殷殷挽留、凄凄惜別,也容易使人聯想到辭別時離人傷心的啼哭。一個“啼”字,兼言情景兩面,而且體物傳神,似有無窮筆力,正是斫輪老手的高妙之處。

    移家別湖上亭創作背景

      這首詩作于詩人搬家時,因對故居有著深厚感情,難以割舍故居的一草一木,故有此作。

    “欲別頻啼四五聲”全詩拼音讀音對照參考

    yí jiā bié hú shàng tíng
    移家別湖上亭

    hǎo shì chūn fēng hú shàng tíng, liǔ tiáo téng wàn xì lí qíng.
    好是春風湖上亭,柳條藤蔓系離情。
    huáng yīng jiǔ zhù hún xiāng shí, yù bié pín tí sì wǔ shēng.
    黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。

    “欲別頻啼四五聲”平仄韻腳

    拼音:yù bié pín tí sì wǔ shēng
    平仄:仄平平平仄仄平
    韻腳:(平韻) 下平八庚   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “欲別頻啼四五聲”的相關詩句

    “欲別頻啼四五聲”的關聯詩句

    網友評論

    * “欲別頻啼四五聲”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“欲別頻啼四五聲”出自戎昱的 《移家別湖上亭》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品