“條條掛我心”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“條條掛我心”全詩
花萼連枝近,桃源去路深。
啼鶯徒寂寂,征馬已駸駸。
堤上千年柳,條條掛我心。
分類:
作者簡介(戎昱)
戎昱,(744~800)唐代詩人。荊州(今湖北江陵)人,郡望扶風(今屬陜西)。少年舉進士落第,游名都山川,后中進士。寶應元年(762),從滑州、洛陽西行,經華陰,遇見王季友,同賦《苦哉行》。大歷二年(767)秋回故鄉,在荊南節度使衛伯玉幕府中任從事。后流寓湖南,為潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居長安,任侍御史。翌年貶為辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。中唐前期比較注重反映現實的詩人之一。名作《苦哉行》寫戰爭給人民帶來災難。羈旅游宦、感傷身世的作品以《桂州臘夜》較有名。
《送陸秀才歸覲省》戎昱 翻譯、賞析和詩意
送陸秀才歸覲省
武陵何處在,南指楚云陰。
花萼連枝近,桃源去路深。
啼鶯徒寂寂,征馬已駸駸。
堤上千年柳,條條掛我心。
中文譯文:
送陸秀才歸覲省
武陵在何處,向南指著楚云的陰影。
花的萼片連在一起,樹枝近在咫尺,而通向桃源的路卻很遠、很深。
啼叫的鶯只是靜靜地哭泣,行走的馬已經加速。
堤岸上的千年柳樹,每一根都系著我的心。
詩意和賞析:
這首詩描繪了送陸秀才歸覲省的場景,通過描寫自然景色和生活中的細節,深情地表達了作者對陸秀才的依依惜別之情。
詩的開頭以問句形式引出了武陵的位置,營造了一種遠離塵囂的感覺。南指楚云陰,給人以一種神秘、遙遠的感覺,也暗示了陸秀才的遠行。接下來,通過形容開花的樹的情景,表達了送行的離別之情。花萼連枝近,讓人感受到友情的親密和不舍。而桃源去路深,則象征著陸秀才回省的路途遙遠、曲折艱辛。
詩的后半部分,用"啼鶯"、"征馬"兩句描寫了送別的悲涼情緒。鶯鳥的啼叫變得寂寞,征馬已經激動不安,都映襯了陸秀才離去的情景。最后兩句"堤上千年柳,條條掛我心"表達了作者對陸秀才的深情厚意,柳樹作為寄托情感的象征,每一根柳條都系住了作者的心。整首詩以自然景色和細膩的情感描寫,在短短的幾句中表達了作者深厚的情感和人生的離別之情。
“條條掛我心”全詩拼音讀音對照參考
sòng lù xiù cái guī jìn shěng
送陸秀才歸覲省
wǔ líng hé chǔ zài, nán zhǐ chǔ yún yīn.
武陵何處在,南指楚云陰。
huā è lián zhī jìn, táo yuán qù lù shēn.
花萼連枝近,桃源去路深。
tí yīng tú jì jì, zhēng mǎ yǐ qīn qīn.
啼鶯徒寂寂,征馬已駸駸。
dī shàng qiān nián liǔ, tiáo tiáo guà wǒ xīn.
堤上千年柳,條條掛我心。
“條條掛我心”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。