“津人無敢憑”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“津人無敢憑”全詩
懸流下噴水渤潏,訛言相驚有怪物。
濼東漁子浮兩舠,清晨徑流雙鬣搖。
驚人跳起橫觸島,大鱘十尺長夭矯。
殺之信宿不敢言,并村稍稍聞者諠。
伐鱗封肉擔揭去,兩日一村貓犬飫。
夜來水泛州西原,青青百頃白波翻。
里巫推變咎漁子,豫且賊神實為此。
此邦一年不榖食,賣魚取錢當常職。
聞道相家口,津人無敢憑。
大魚死,小魚靈
分類:
作者簡介(晁補之)

晁補之(公元1053年—公元1110年),字無咎,號歸來子,漢族,濟州巨野(今屬山東巨野縣)人,北宋時期著名文學家。為“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。 工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒并稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。
《五丈渠》晁補之 翻譯、賞析和詩意
《五丈渠》是一首宋代晁補之創作的詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
五丈渠,河水嚙堤三里余。
懸流下噴水渤潏,訛言相驚有怪物。
濼東漁子浮兩舠,清晨徑流雙鬣搖。
驚人跳起橫觸島,大鱘十尺長夭矯。
殺之信宿不敢言,并村稍稍聞者諠。
伐鱗封肉擔揭去,兩日一村貓犬飫。
夜來水泛州西原,青青百頃白波翻。
里巫推變咎漁子,豫且賊神實為此。
此邦一年不榖食,賣魚取錢當常職。
聞道相家口,津人無敢憑。
大魚死,小魚靈。
中文譯文:
五丈渠,河水嚙咬堤壩三里有余。
懸流下噴水渤潏,謠言相驚有怪物。
濼東漁子浮兩船,清晨徑流雙鬣搖。
驚人跳起橫觸島,大鱘十尺長身挺拔。
殺之人因信宿不敢言,并村稍稍聞者喧囂。
剝鱗封肉背負離去,兩日一村貓狗享用。
夜晚水泛濫至州西原,青青百頃波浪翻滾。
里巫推測變故歸咎于漁子,實際上是為了欺騙那些賊神。
這個國家一年沒有莊稼可食,賣魚換得生計。
當聽說這一消息,相鄰家庭紛紛閉口不言,港口的人不敢依靠。
大魚死了,小魚靈。
詩意和賞析:
《五丈渠》以描寫漁民捕撈大鱘的故事為主線,通過描繪漁民的艱辛、大鱘的巨大和神秘,以及民間傳言的傳播與變化,反映了社會中流傳的迷信和謠言對人們生活的影響。
詩中通過形象生動的描寫展現了五丈渠河流水勢湍急,水流下噴形成水柱,引發了人們對怪物的訛言和恐慌。濼東漁子在清晨出漁,船只在急流中搖擺不定,大鱘躍出水面,展現了其巨大的身軀和活力。然而,殺死大鱘的漁民卻因為傳言的恐怖而不敢公開說出真相,只有鄰村稍有耳聞。
詩人通過描寫大鱘的死亡和小魚的靈動,寓意著大魚的命運不可避免,而小魚則象征著希望和靈性。詩中還涉及到社會現實,描述了這個國家因為無法種植莊稼而以賣魚為生,同時也揭示了人們對迷信和謠言的畏懼,以及那些謠言對社會的影響。
《五丈渠》是晁補之創作的一首宋代詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
五丈渠,河水嚙堤三里余。
懸流下噴水渤潏,訛言相驚有怪物。
濼東漁子浮兩舠,清晨徑流雙鬣搖。
驚人跳起橫觸島,大鱘十尺長夭矯。
殺之信宿不敢言,并村稍稍聞者諠。
伐鱗封肉擔揭去,兩日一村貓犬飫。
夜來水泛州西原,青青百頃白波翻。
里巫推變咎漁子,豫且賊神實為此。
此邦一年不榖食,賣魚取錢當常職。
聞道相家口,津人無敢憑。
大魚死,小魚靈。
中文譯文:
五丈渠,河水嚙咬堤岸三里有余。
懸流下噴水噴涌,謠言相傳驚嚇人們說有怪物。
濼東的漁夫駕駛兩條船,在清晨的急流中搖擺。
驚人的巨鱘跳起來橫渡島嶼,十尺長的身軀矯健有力。
殺死它的漁民信守多年不敢言說,只有鄰村稍稍有人聽聞。
剖魚鱗,封魚肉,背在肩上揭去,兩天一村貓狗享用。
夜晚來臨,水泛濫至州西原,青青的波浪翻騰。
里巫推測變故歸咎于漁夫,似乎是為了欺騙那些邪神。
這個國家一年沒有谷物可食,賣魚換取生計已成為常事。
一聽說相鄰家庭的口糧,津門的人們無人敢依靠。
大魚死了,小魚靈。
詩意和賞析:
《五丈渠》描繪了一個關于漁夫捕捉大鱘的故事。詩中通過生動的描寫,展示了五丈渠河水湍急,噴涌而出的水柱引發了人們關于怪物的謠言和恐慌。濼東的漁夫在清晨涌動的江水中駕駛著兩條船,大鱘跳躍出水面,展示了它巨大的身軀和敏捷的動作。然而,殺死大鱘的漁民因為謠言的傳播而不敢公開說出真相,只有鄰村稍有耳聞。
詩人通過描寫大鱘的死亡和小魚的靈動,寓意著大魚的命運無法逃避,而小魚則象征著希望和靈性。詩中還涉及到社會現實,描述了這個國家因為無法種植莊稼而以賣魚為生,同時也揭示了人們對迷信和謠言的畏懼,以及那些謠言對社會的影響。
整首詩以生動的描寫和巧妙的意象展現了
“津人無敢憑”全詩拼音讀音對照參考
wǔ zhàng qú
五丈渠
wǔ zhàng qú, hé shuǐ niè dī sān lǐ yú.
五丈渠,河水嚙堤三里余。
xuán liú xià pēn shuǐ bó yù, é yán xiāng jīng yǒu guài wù.
懸流下噴水渤潏,訛言相驚有怪物。
luò dōng yú zi fú liǎng dāo, qīng chén jìng liú shuāng liè yáo.
濼東漁子浮兩舠,清晨徑流雙鬣搖。
jīng rén tiào qǐ héng chù dǎo, dà xún shí chǐ zhǎng yāo jiǎo.
驚人跳起橫觸島,大鱘十尺長夭矯。
shā zhī xìn sù bù gǎn yán, bìng cūn shāo shāo wén zhě xuān.
殺之信宿不敢言,并村稍稍聞者諠。
fá lín fēng ròu dān jiē qù, liǎng rì yī cūn māo quǎn yù.
伐鱗封肉擔揭去,兩日一村貓犬飫。
yè lái shuǐ fàn zhōu xī yuán, qīng qīng bǎi qǐng bái bō fān.
夜來水泛州西原,青青百頃白波翻。
lǐ wū tuī biàn jiù yú zi, yù qiě zéi shén shí wèi cǐ.
里巫推變咎漁子,豫且賊神實為此。
cǐ bāng yī nián bù gǔ shí, mài yú qǔ qián dāng cháng zhí.
此邦一年不榖食,賣魚取錢當常職。
wén dào xiāng jiā kǒu, jīn rén wú gǎn píng.
聞道相家口,津人無敢憑。
dà yú sǐ, xiǎo yú líng
大魚死,小魚靈
“津人無敢憑”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平十蒸 (仄韻) 去聲二十五徑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。