• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “偶然醉歸文姬側”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    偶然醉歸文姬側”出自宋代汪元量的《憶湖上》, 詩句共7個字,詩句拼音為:ǒu rán zuì guī wén jī cè,詩句平仄:仄平仄平平平仄。

    “偶然醉歸文姬側”全詩

    《憶湖上》
    我憶西湖斷橋路,雨色明光自朝暮。
    燕去鴻來今幾度,梅花萬里水云隔。
    日夜思家歸不得,偶然醉歸文姬側

    分類:

    作者簡介(汪元量)

    汪元量(1241~1317年后)南宋末詩人、詞人、宮廷琴師。字大有,號水云,亦自號水云子、楚狂、江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嘗謁文天祥于獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。后往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前后事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水云集》、《湖山類稿》。

    《憶湖上》汪元量 翻譯、賞析和詩意

    《憶湖上》是宋代文人汪元量的作品。這首詩描繪了作者在湖上的回憶和感受。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析。

    《憶湖上》中文譯文:
    我回憶起西湖上斷橋的路,
    雨色在明亮的光中自由地變化著,
    燕子已經離去,雁兒又來了,這已是第幾次了,
    梅花開放的地方有萬里之遙,水和云隔絕了彼此。
    日夜間我思念著家,但無法歸去,
    只能偶然醉倒在文姬身旁。

    詩意和賞析:
    《憶湖上》以西湖為背景,以作者對湖上景色和自身情感的回憶為主題,表達了作者離鄉背井、思鄉之情。整首詩短小精煉,通過簡練的語言和形象的描繪,將作者內心的情感與外在的自然景色相結合,呈現出一種寂寥、凄美的意境。

    首句“我憶西湖斷橋路”直接點出了詩人的回憶之情,斷橋成為了詩人思鄉的象征,引發了后文的詩意。接著,雨色明光的描繪使得整個畫面更加生動。雨色明亮,既展示了雨后的湖光山色,又暗示了詩人內心的明亮和清晰。

    第三句“燕去鴻來今幾度”通過描繪候鳥的遷徙,表達了時間的推移和流轉,與詩人離鄉的心情相呼應。梅花萬里水云隔,形象地表達了詩人思鄉之情的無法言說。

    最后兩句“日夜思家歸不得,偶然醉歸文姬側”表達了詩人思鄉之痛。詩人日夜思念家鄉,但卻無法回去,只能偶然間醉倒在與自己有感情的人身邊,這里的文姬代表了親友情感的寄托。

    整首詩以簡練的語言描繪了詩人對家鄉的思念和無法回歸的苦悶之情。通過自然景物的描繪和情感的表達,展現了離鄉背井、思鄉之痛的主題,給人以深思和共鳴之感。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “偶然醉歸文姬側”全詩拼音讀音對照參考

    yì hú shàng
    憶湖上

    wǒ yì xī hú duàn qiáo lù, yǔ sè míng guāng zì zhāo mù.
    我憶西湖斷橋路,雨色明光自朝暮。
    yàn qù hóng lái jīn jǐ dù, méi huā wàn lǐ shuǐ yún gé.
    燕去鴻來今幾度,梅花萬里水云隔。
    rì yè sī jiā guī bù dé, ǒu rán zuì guī wén jī cè.
    日夜思家歸不得,偶然醉歸文姬側。

    “偶然醉歸文姬側”平仄韻腳

    拼音:ǒu rán zuì guī wén jī cè
    平仄:仄平仄平平平仄
    韻腳:(仄韻) 入聲十三職   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “偶然醉歸文姬側”的相關詩句

    “偶然醉歸文姬側”的關聯詩句

    網友評論


    * “偶然醉歸文姬側”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“偶然醉歸文姬側”出自汪元量的 《憶湖上》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品