“姓楊皆足淚”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“姓楊皆足淚”全詩
野鷗寒不起,川雨凍難飛。
吳會家移遍,軒轅夢去稀。
姓楊皆足淚,非是強沾衣。
分類:
《送別》楊凝 翻譯、賞析和詩意
送別
樽酒郵亭暮,
云帆驛使歸。
野鷗寒不起,
川雨凍難飛。
吳會家移遍,
軒轅夢去稀。
姓楊皆足淚,
非是強沾衣。
中文譯文:
在酒桌上,郵亭延至傍晚,
云帆歸來驛站使歸。
野鷗因寒冷而難起飛,
川上雨水已凍無力飄搖。
吳地友人已遍天涯,
兩國君王的夢想逝去漸稀。
姓楊的人們紛紛掉淚,
不是故意要弄濕衣衫。
詩意和賞析:
這首詩描繪了送別的情景,表達了離別時的傷感和凄涼之情。詩人通過描繪景物和人物的表現,抒發了離別的悲哀和無奈之情。
詩的開端,樽酒郵亭暮,暮意味著夕陽西下,暗示離別的時刻已經到來。云帆驛使歸,描述了郵亭中的驛使歸程。野鷗寒不起,川雨凍難飛,通過描繪寒冷的天氣和凍結的雨水,表達了自然界的無情和不可避免的離別。
接著,詩人提及吳會家移遍,軒轅夢去稀,吳會家指的是吳地的親友已經分散到了世界各地,軒轅夢指的是君王夢寐以求的事物,逐漸變得稀少。這里描繪了友情和夢想的消散,進一步加深了離別的傷感和凄涼。
最后,詩人提到姓楊的人們紛紛掉淚,非是強沾衣。姓楊的人們指的是詩人自己和同姓的親友。他們的淚水不是刻意想要弄濕衣衫,而是離別之時內心的真切情感。這一句表達了詩人對于離別的真摯感受,同時也反映出了詩人作為姓楊的人所特有的情感特點。
整首詩表達了詩人對于離別場景的深刻感受,通過描述自然界和人物的形象,傳達出詩人內心的情感和思緒。詩的語言簡練清新,意境深遠,給人以深思和反思。
“姓楊皆足淚”全詩拼音讀音對照參考
sòng bié
送別
zūn jiǔ yóu tíng mù, yún fān yì shǐ guī.
樽酒郵亭暮,云帆驛使歸。
yě ōu hán bù qǐ, chuān yǔ dòng nán fēi.
野鷗寒不起,川雨凍難飛。
wú huì jiā yí biàn, xuān yuán mèng qù xī.
吳會家移遍,軒轅夢去稀。
xìng yáng jiē zú lèi, fēi shì qiáng zhān yī.
姓楊皆足淚,非是強沾衣。
“姓楊皆足淚”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。