“后夜相思地”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“后夜相思地”全詩
木末樓臺見,江頭橘柚明。
登臨方適意,離別已增情。
后夜相思地,寒梅景正橫。
分類:
作者簡介(張栻)
《送周畏知二首》張栻 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《送周畏知二首》
秋冬仍苦雨,旬浹喜霜晴。
木末樓臺見,江頭橘柚明。
登臨方適意,離別已增情。
后夜相思地,寒梅景正橫。
中文譯文:
秋冬依舊遭受雨水的困擾,十天時間的降雨過后,喜慶的霜天終于到來。
從木末樓臺上望去,可以看到江邊橘樹和柚子樹的明亮果實。
登上高樓,心情舒暢,離別的情感愈發增加。
深夜中思念之地,寒冷的梅花正在枝頭橫放。
詩意:
這首詩表達了作者在秋冬之際的感受和情緒。秋冬季節常有陰雨天氣,給人帶來沉悶和憂愁,然而當雨水停歇,霜天到來時,人們感到欣喜。詩中描繪了樓臺上的景色,望見了江邊的果樹,明亮的果實給人帶來喜悅。作者登上高樓,心情舒暢,感受到離別的情感愈發增加。在深夜中,思念之地,寒梅正綻放,給人以寂寞和凄涼的感覺。
賞析:
這首詩通過描繪秋冬季節的景色和情感變化,展現了作者細膩的情感表達和對自然的觀察。詩中運用了對比的手法,將苦雨與喜慶的霜天相對照,使得喜悅的情緒更加突出。同時,通過描繪樓臺和江邊的景色,以及寒梅的形象,詩中透露出一種離別的憂思和孤寂之感。整首詩情感真摯,意境深遠,通過對自然景物的描繪,表達了作者內心的感受和情緒,給讀者留下深刻的印象。
“后夜相思地”全詩拼音讀音對照參考
sòng zhōu wèi zhī èr shǒu
送周畏知二首
qiū dōng réng kǔ yǔ, xún jiā xǐ shuāng qíng.
秋冬仍苦雨,旬浹喜霜晴。
mù mò lóu tái jiàn, jiāng tóu jú yòu míng.
木末樓臺見,江頭橘柚明。
dēng lín fāng shì yì, lí bié yǐ zēng qíng.
登臨方適意,離別已增情。
hòu yè xiāng sī dì, hán méi jǐng zhèng héng.
后夜相思地,寒梅景正橫。
“后夜相思地”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。