“披披歸袖挽難留”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“披披歸袖挽難留”全詩
知君久作陶山夢,無意相從鄭谷游。
率略杯盤常共醉,艱難身世最同憂。
人情易得成收冷,頻有音書寄我不。
分類:
《送張季平歸永嘉》鄭剛中 翻譯、賞析和詩意
《送張季平歸永嘉》是宋代詩人鄭剛中的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
霜葉搖風九月秋,
披披歸袖挽難留。
知君久作陶山夢,
無意相從鄭谷游。
率略杯盤常共醉,
艱難身世最同憂。
人情易得成收冷,
頻有音書寄我不。
詩意:
這首詩以送別張季平為主題,表達了詩人鄭剛中對離別之情的思索和感嘆。詩中描繪了九月秋天的景象,霜葉搖擺,寓意著季節的轉變和歲月的流逝。詩人把離別比作挽留不住的歸袖,表達了對離別的無奈和無法挽留的心情。詩人知道張季平長久以來一直懷揣著去陶山游玩的夢想,但他并不打算隨行,意味著他們的人生道路有所分離。詩人和張季平常常一起飲酒,分享憂愁和艱難,彼此間有著深厚的情感紐帶。然而,人情冷暖常常變化,詩人頻繁寄來的音信卻很少回應。
賞析:
這首詩以簡潔明快的語言,展現了離別的情感和人生的變遷。通過描繪秋天的景象,詩人把季節的轉換和人事的變遷相聯系,表達了對時光流逝的感慨。詩中使用了生動的比喻,將離別比作挽留不住的歸袖,折射出詩人對別離的無奈和無法挽回的感嘆。詩人和張季平之間的情感羈絆通過共同的飲酒和共同的憂愁得以體現,這種情感的親密和共鳴在詩中展現得淋漓盡致。最后兩句表達了詩人頻繁寄來音信卻很少得到回應的心情,反映了人情冷暖的變化和友情的薄薄。
整首詩展示了鄭剛中細膩的情感和對人生變遷的洞察力。通過簡潔而富有意境的語言,表達了離別和友情的主題,引發讀者對于時光流逝、人情冷暖的思考。
“披披歸袖挽難留”全詩拼音讀音對照參考
sòng zhāng jì píng guī yǒng jiā
送張季平歸永嘉
shuāng yè yáo fēng jiǔ yuè qiū, pī pī guī xiù wǎn nán liú.
霜葉搖風九月秋,披披歸袖挽難留。
zhī jūn jiǔ zuò táo shān mèng, wú yì xiāng cóng zhèng gǔ yóu.
知君久作陶山夢,無意相從鄭谷游。
lǜ lüè bēi pán cháng gòng zuì, jiān nán shēn shì zuì tóng yōu.
率略杯盤常共醉,艱難身世最同憂。
rén qíng yì dé chéng shōu lěng, pín yǒu yīn shū jì wǒ bù.
人情易得成收冷,頻有音書寄我不。
“披披歸袖挽難留”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。