“君方客吳我猶楚”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“君方客吳我猶楚”全詩
青燈淡吐光,白發悄無語。
幾年不與聯床吟,君方客吳我猶楚。
分類: 秋夜雨
作者簡介(武元衡)
武元衡(758―815),唐代詩人、政治家,字伯蒼。緱氏(今河南偃師東南)人。武則天曾侄孫。建中四年,登進士第,累辟使府,至監察御史,后改華原縣令。德宗知其才,召授比部員外郎。歲內,三遷至右司郎中,尋擢御史中丞。順宗立,罷為右庶子。憲宗即位,復前官,進戶部侍郎。元和二年,拜門下侍郎平章事,尋出為劍南節度使。元和八年,征還秉政,早朝被平盧節度使李師道遣刺客刺死。贈司徒,謚忠愍。《臨淮集》十卷,今編詩二卷。
《秋夜雨中懷友》武元衡 翻譯、賞析和詩意
秋夜雨中懷友
庭空雨鳴驕,
天寒雁啼苦。
青燈淡吐光,
白發悄無語。
幾年不與聯床吟,
君方客吳我猶楚。
譯文:
在秋夜的雨中懷念朋友
庭院空蕩蕩,雨聲高昂,
天寒雁兒凄涼地啼叫。
青綠的燈光昏暗地發出微弱的光芒,
白發無聲地默默地告訴離別之苦。
多年不再共享床前吟唱,
你在吳國方為客,我在楚國仍為游子。
詩意:
這首詩描繪了秋夜雨中思念友人的情景。詩人描述了庭院的寂靜和在雨中回蕩的雨聲,表達了自己思念友人的情感。雁兒的啼叫和寒冷的天氣更增添了離別的凄涼感。青燈昏暗的光芒和詩人的白發,暗示著歲月的流逝和友人的離去,表達了詩人的孤獨和思鄉之情。最后兩句表達了詩人和友人多年不見的痛苦,以及友人在吳國為客,而詩人仍在楚國流浪。
賞析:
這首詩通過描繪庭院的寂靜和雨聲的高昂以及詩人的青燈昏暗和白發無聲,生動地表達了詩人思念友人的苦楚和孤獨。詩人以簡練凝練的語言,將自己的情感融入到自然景物之中,通過細膩的描寫,將讀者帶入到一個秋夜雨中的思鄉之情中。通過對友人的思念和離別之苦的描述,詩人與讀者之間建立了情感的共鳴,給人一種深沉而凄涼的感覺。整首詩寫景抒懷兼備,語言簡練,表達了詩人的思鄉之情,具有很高的藝術價值和感染力。
“君方客吳我猶楚”全詩拼音讀音對照參考
qiū yè yǔ zhōng huái yǒu
秋夜雨中懷友
tíng kōng yǔ míng jiāo, tiān hán yàn tí kǔ.
庭空雨鳴驕,天寒雁啼苦。
qīng dēng dàn tǔ guāng, bái fà qiāo wú yǔ.
青燈淡吐光,白發悄無語。
jǐ nián bù yǔ lián chuáng yín, jūn fāng kè wú wǒ yóu chǔ.
幾年不與聯床吟,君方客吳我猶楚。
“君方客吳我猶楚”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。