“花如雞肋雨如拳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“花如雞肋雨如拳”全詩
千金儻贖花枝怨,不為囊空惜一錢。
分類:
作者簡介(李彌遜)

李彌遜(1085~1153)字似之,號筠西翁、筠溪居士、普現居士等,吳縣(今江蘇蘇州)人。大觀三年(1109)進士。高宗朝,試中書舍人,再試戶部侍郎,以反對議和忤秦檜,乞歸田。晚年隱連江(今屬福建)西山。所作詞多抒寫亂世時的感慨,風格豪放,有《筠溪樂府》,存詞80余首。
《復用前韻》李彌遜 翻譯、賞析和詩意
《復用前韻》是宋代詩人李彌遜的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
急雨殘紅絕可憐,
花如雞肋雨如拳。
千金儻贖花枝怨,
不為囊空惜一錢。
中文譯文:
急雨洗去了殘留的紅花,它們顯得十分凄涼,
花朵就像雞肋一樣無味,雨水像拳頭一樣猛烈。
即使用千金來贖回那可憐的花枝,
也不會因為錢袋空空而猶豫一文。
詩意和賞析:
這首詩詞以雨水洗去花朵的景象為背景,展現了作者對瞬息即逝的美麗事物的思考和感慨。詩中的急雨殘紅象征著美好的事物在短暫的時間內消逝,讓人感到可憐和無奈。花朵如雞肋,意味著它們沒有什么實際的價值或滋味,與雨水如拳形成了對比,強調了雨水的猛烈和毀滅性。
然而,詩人在最后兩句中表達了一種超越物質的態度。雖然用千金來贖回花朵的怨嘆,但作者并不為自己的錢袋空空而吝嗇。這表明他對金錢的看法并不重要,而是追求美和情感的價值。
這首詩詞通過對雨水洗去花朵的描繪,抒發了詩人對瞬息即逝美麗的反思,以及對物質與情感價值的思考。它表達了一種超越物質追求的態度,強調了美和情感的重要性。整首詩詞以簡潔而富有意境的語言,傳達了作者對世間事物的深刻感悟。
“花如雞肋雨如拳”全詩拼音讀音對照參考
fù yòng qián yùn
復用前韻
jí yǔ cán hóng jué kě lián, huā rú jī lèi yǔ rú quán.
急雨殘紅絕可憐,花如雞肋雨如拳。
qiān jīn tǎng shú huā zhī yuàn, bù wéi náng kōng xī yī qián.
千金儻贖花枝怨,不為囊空惜一錢。
“花如雞肋雨如拳”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。