• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “惟有東湖無可遣”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    惟有東湖無可遣”出自宋代李石的《九日與一飛諸友飲菊》, 詩句共7個字,詩句拼音為:wéi yǒu dōng hú wú kě qiǎn,詩句平仄:平仄平平平仄仄。

    “惟有東湖無可遣”全詩

    《九日與一飛諸友飲菊》
    五年去國若為歡,九日逢秋強自寬。
    樹攪冰霜驚歲晚,山圍霧雨試朝寒。
    不關鳥帽隨風落,只把紅萸對俗看。
    惟有東湖無可遣,一杯香泛落英餐。

    分類: 九日

    作者簡介(李石)

    李石。少負才名,既登第,任大學博士,出主石室,就學者如云。蜀學之盛,古今鮮儷。后卒成都,時作山水小筆,風調遠俗。卒年七十外。

    《九日與一飛諸友飲菊》李石 翻譯、賞析和詩意

    《九日與一飛諸友飲菊》是宋代詩人李石的作品。這首詩描繪了作者離開故鄉五年后,在九月的秋天與親友共同歡慶菊花盛開的場景。下面是這首詩的中文譯文、詩意和賞析。

    《九日與一飛諸友飲菊》中文譯文:
    五年離故國,心中常思鄉,
    九月秋風至,自我寬懷暢。
    樹上霜雪搖,驚醒歲月晚,
    山間霧雨試,欲試朝寒涼。
    不必關心鳥,隨風落帽裳,
    只將紅萸獻,向俗世展放。
    唯有東湖水,無法表達情,
    一杯芬芳酒,飄散花瓣香。

    詩意和賞析:
    這首詩以離鄉別親友五年之久的情感為背景,描述了作者在九月的秋天與親友共飲、賞菊的場景。詩中通過描繪寒冷的氣候和大自然的景象,表達了作者內心對家鄉的思念和對離故鄉之久的喜悅之情。

    詩中的"九日逢秋強自寬"表達了作者在這個特殊的日子里,對久別故土的懷念和對重逢的喜悅之情。"樹攪冰霜驚歲晚,山圍霧雨試朝寒"描繪了秋天的景象,既有冰霜搖動樹枝的寒冷感覺,又有山間的霧雨,表現出寒涼的氣息。

    詩中的"不關鳥帽隨風落,只把紅萸對俗看"表達了作者不再被瑣碎的世俗所困擾,只愿用紅萸花獻給世人,表達自己的情感。"惟有東湖無可遣,一杯香泛落英餐"描繪了作者在離鄉之后,思念家鄉的東湖,無法用言語表達,只能用一杯香醇的酒來抒發內心的情感,享受美好的時刻。

    整首詩以簡潔而自然的語言,通過描寫大自然的景象和表達內心的情感,展現了作者對家鄉的深情厚意和對友情的珍視。這首詩意境清新,情感真摯,給人以思鄉之情和親情交織的美好感受。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “惟有東湖無可遣”全詩拼音讀音對照參考

    jiǔ rì yǔ yī fēi zhū yǒu yǐn jú
    九日與一飛諸友飲菊

    wǔ nián qù guó ruò wéi huān, jiǔ rì féng qiū qiáng zì kuān.
    五年去國若為歡,九日逢秋強自寬。
    shù jiǎo bīng shuāng jīng suì wǎn, shān wéi wù yǔ shì cháo hán.
    樹攪冰霜驚歲晚,山圍霧雨試朝寒。
    bù guān niǎo mào suí fēng luò, zhǐ bǎ hóng yú duì sú kàn.
    不關鳥帽隨風落,只把紅萸對俗看。
    wéi yǒu dōng hú wú kě qiǎn, yī bēi xiāng fàn luò yīng cān.
    惟有東湖無可遣,一杯香泛落英餐。

    “惟有東湖無可遣”平仄韻腳

    拼音:wéi yǒu dōng hú wú kě qiǎn
    平仄:平仄平平平仄仄
    韻腳:(仄韻) 上聲十六銑   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “惟有東湖無可遣”的相關詩句

    “惟有東湖無可遣”的關聯詩句

    網友評論


    * “惟有東湖無可遣”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“惟有東湖無可遣”出自李石的 《九日與一飛諸友飲菊》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品