“春分百囀鶯”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“春分百囀鶯”全詩
看花詩思發,對酒客愁輕。
社日雙飛燕,春分百囀鶯。
所思終不見,還是一含情。
分類:
作者簡介(權德輿)

權德輿,唐代文學家。字載之。天水略陽(今甘肅秦安)人。后徙潤州丹徒(今江蘇鎮江)。德宗時,召為太常博士,改左補闕,遷起居舍人、知制誥,進中書舍人。憲宗時,拜禮部尚書、同中書門下平章事,后徙刑部尚書,復以檢校吏部尚書出為山南西道節度使。卒謚文,后人稱為權文公。
《二月二十七日社兼春分端居有懷簡所思者》權德輿 翻譯、賞析和詩意
《二月二十七日社兼春分端居有懷簡所思者》是唐代權德輿所作的一首詩。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
清晨開啟簾幕坐,風景處處生輝。
看花賦詩思緒起,對酒客愁緒輕。
社日時,雙飛燕,春分到,百鳥囀鳴。
我所思念的人依舊不見,仍然一片情意融情。
詩意:
這首詩具有濃郁的春天氛圍,描繪了一個二月二十七日的清晨景色。詩人坐在屋內,打開簾幕,周圍的風景美麗而生動。他看著盛開的花朵,思緒漸起,心情輕松。他與一位酒客共飲,愁緒也隨之消散。社日時,兩只燕子在空中飛翔,春分時,百鳥齊鳴。然而,他所思念的人卻依舊未能相見,他的情感依然深深地融入其中。
賞析:
這首詩以簡潔明快的語言描繪了一個春天的早晨場景,展示了自然界的生機勃勃和歡快的氛圍。詩人通過觀賞花朵、賦詩、與酒客共飲等活動,使自己的心情得以宣泄和放松,愁緒也被驅散。然而,盡管周圍的景物如此美好,他心中所思念的人卻依然不在身邊,這種思念之情仍然彌漫在他的心中。整首詩以簡潔的詞句表達了詩人內心的情感,并通過對比,凸顯出思念之情的深沉和無法割舍。這種情感上的矛盾和內心的痛苦與外部環境的歡慶形成了鮮明的對比,給人以強烈的感受。這首詩詞展示了唐代詩人獨特的寫景和抒情能力,同時也反映了人們在美好的自然環境中所感受到的孤獨和思念之情。
“春分百囀鶯”全詩拼音讀音對照參考
èr yuè èr shí qī rì shè jiān chūn fēn duān jū yǒu huái jiǎn suǒ sī zhě
二月二十七日社兼春分端居有懷簡所思者
qīng zhòu kāi lián zuò, fēng guāng chǔ chù shēng.
清晝開簾坐,風光處處生。
kàn huā shī sī fā, duì jiǔ kè chóu qīng.
看花詩思發,對酒客愁輕。
shè rì shuāng fēi yàn, chūn fēn bǎi zhuàn yīng.
社日雙飛燕,春分百囀鶯。
suǒ sī zhōng bú jiàn, hái shì yī hán qíng.
所思終不見,還是一含情。
“春分百囀鶯”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。