“今朝痛哭奠清尊”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“今朝痛哭奠清尊”全詩
如何一夜音容隔,便有紛紛說夢魂。
分類:
《傷逝三首》趙文 翻譯、賞析和詩意
《傷逝三首》是宋代詩人趙文的作品。這首詩以悲傷的情感抒發了作者對逝去的人的思念之情。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
昨日相扶尚自存,
昨天我們還相互扶持著,尚能自我存在,
Yesterday we still supported each other, still able to exist on our own,
今朝痛哭奠清尊。
而今天我悲痛地哭泣著,為你奠下清酒。
But today I weep bitterly, pouring wine as an offering to you.
如何一夜音容隔,
怎么會一夜之間音容消逝,
How is it that overnight your voice and appearance are separated,
便有紛紛說夢魂。
就有無數的人談論著你的夢魂。
And there are already numerous discussions about your ethereal presence.
詩意:
這首詩通過作者深情的抒發,描繪了他對已逝去之人的思念之情。第一句表達了昨天我們還在相互扶持的情景,暗示了逝去者的重要性。第二句中的痛哭和奠酒表明作者對逝者的深深哀悼和懷念之情。第三句中的音容隔離則體現了逝者離世所帶來的無法彌補的失落,而最后一句則暗示了人們對逝者的記憶和傳說。
賞析:
《傷逝三首》以簡潔的語言表達了深沉的哀思和懷念之情。通過對逝者的回憶和追思,詩人表達了對逝去親人的無盡思念和痛苦。詩詞中的情感流露深刻,令人感同身受。作者運用了對比的手法,將過去與現在、存在與離去進行了對照,突出了逝者的珍貴與不可替代。整首詩以簡短的篇幅傳達了深刻的情感,使人們對逝去之人的價值和意義產生思考。
“今朝痛哭奠清尊”全詩拼音讀音對照參考
shāng shì sān shǒu
傷逝三首
zuó rì xiāng fú shàng zì cún, jīn zhāo tòng kū diàn qīng zūn.
昨日相扶尚自存,今朝痛哭奠清尊。
rú hé yī yè yīn róng gé, biàn yǒu fēn fēn shuō mèng hún.
如何一夜音容隔,便有紛紛說夢魂。
“今朝痛哭奠清尊”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十三元 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。