“而不變衰白”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“而不變衰白”全詩
即時一杯酒,已勝風雨黑。
我來后花時,不及秾艷色。
生與天作花,已是花命厄。
沾茵與墮溷,要亦隨所適。
誰能長腴紅,而不變衰白。
惟應感流光,有酒日鼓瑟。
分類:
《至白水主人飲至海棠下花已離披》趙文 翻譯、賞析和詩意
《至白水主人飲至海棠下花已離披》是宋代趙文所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
昨日身陷泥潭,今日來到花下作客。
即刻舉起一杯酒,已經勝過了風雨的黑暗。
我來到時正是花朵的盛開時節,卻無法與盛麗的色彩相比。
生來就是花的命運,卻已經注定要經歷花的短暫。
與泥沾染,隨著環境的適應而改變。
誰能長久保持紅艷,不經歷凋零而失去光彩。
唯有感受流轉的時光,才能在有酒的日子中敲響琴弦。
詩意:
這首詩詞以花為意象,表達了人生的短暫和變幻無常的命運。詩人通過描繪自己從泥潭到花下的轉變,抒發了對人生的思考和感慨。詩中表達了人生如花一般美麗而脆弱,不可避免地經歷著生老病死的過程。詩人呼吁人們應當珍惜生命的短暫,感激光陰的流逝,并在有限的時間里盡情享受生活的美好。
賞析:
這首詩詞通過花的形象抒發了對生命短暫和變幻無常的思考。詩人運用對比的手法,將自己從昨日的困境轉變為今日的愉悅,以表達生活的起伏和轉變。詩中的花象征著美麗、短暫和命運,與人的生命相對應。詩人提醒人們要珍惜時間,不要追求虛浮的美麗,而是應當感激生命的存在,并在有限的時間里追求內心真正的幸福。整首詩詞以簡潔明快的語言表達了深刻的哲理,給人以啟發和思考。
“而不變衰白”全詩拼音讀音對照參考
zhì bái shuǐ zhǔ rén yǐn zhì hǎi táng xià huā yǐ lí pī
至白水主人飲至海棠下花已離披
zuó rì ní zhōng rén, jīn rì huā xià kè.
昨日泥中人,今日花下客。
jí shí yī bēi jiǔ, yǐ shèng fēng yǔ hēi.
即時一杯酒,已勝風雨黑。
wǒ lái hòu huā shí, bù jí nóng yàn sè.
我來后花時,不及秾艷色。
shēng yǔ tiān zuò huā, yǐ shì huā mìng è.
生與天作花,已是花命厄。
zhān yīn yǔ duò hùn, yào yì suí suǒ shì.
沾茵與墮溷,要亦隨所適。
shuí néng zhǎng yú hóng, ér bù biàn shuāi bái.
誰能長腴紅,而不變衰白。
wéi yīng gǎn liú guāng, yǒu jiǔ rì gǔ sè.
惟應感流光,有酒日鼓瑟。
“而不變衰白”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。