“片片分離”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“片片分離”全詩
空提去提來,道違家向。
能藏薄醋菜鹽,蔬干成面醬。
奉報張公穩上掌。
切莫令、失手撲在地上。
百雜碎,片片分離,恁時
分類:
《紅窗*》王哲 翻譯、賞析和詩意
《紅窗*》是元代王哲的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
紅窗上繪著美麗的圖案,可與我相配。空有提去提來的心意,卻違背了家族的期望。能夠收藏一些薄醋、菜、鹽,將蔬菜曬干做成面醬。我向張公穩呈上這份禮物,切勿讓它失手掉在地上。百種雜碎,一片片分離,正如此時。
這首詩詞描述了一種細膩而含蓄的情感。紅窗上的圖案與詩人相得益彰,表達了他對美的欣賞和追求。然而,詩人內心的追求與外界的期望相沖突,他不得不放棄自己的心愿,違背了家族的意愿。這種矛盾的心境在詩中得到了抒發。
詩中還描繪了一幅簡樸的生活場景。詩人收藏了一些簡單的調料和食材,將蔬菜晾曬后制成了面醬,這是他對生活的勾勒和表達。他將這份禮物奉獻給張公穩,希望它能夠得到妥善對待,不要被誤扔在地上。這種細致和小心的態度,體現了詩人對細節的關注和珍視。
最后,詩人以“百種雜碎,一片片分離”作為結束,表達了一種無奈和失落的情緒。這句詩意味深長,可能指向了人生的無常和不可預料性,暗示了詩人內心的離散和迷失。
總體而言,《紅窗*》是一首富有情感和意境的詩詞。通過對美的追求、生活細節的描繪以及無奈的表達,詩人將自己內心的紛亂情感融入其中,給讀者留下了深刻的印象。
“片片分離”全詩拼音讀音對照參考
hóng chuāng
紅窗*
guān mào hǎo, kān wǒ xiāng.
觀貌好,堪我相。
kōng tí qù tí lái, dào wéi jiā xiàng.
空提去提來,道違家向。
néng cáng báo cù cài yán, shū gàn chéng miàn jiàng.
能藏薄醋菜鹽,蔬干成面醬。
fèng bào zhāng gōng wěn shàng zhǎng.
奉報張公穩上掌。
qiè mò lìng shī shǒu pū zài dì shàng.
切莫令、失手撲在地上。
bǎi zá suì, piàn piàn fēn lí, nèn shí
百雜碎,片片分離,恁時
“片片分離”平仄韻腳
平仄:仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。