“稽山千古在”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“稽山千古在”全詩
道尊由揖讓,功大匪干戈。
任上諸侯貢,貽謀五子歌。
稽山千古在,宮闕倚鹺峨。
分類:
《禹廟》釋智圓 翻譯、賞析和詩意
《禹廟》是一首宋代詩詞,作者是釋智圓。詩中描述了禹治水的偉大功績以及他受到的賜封和尊崇。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
洪水不再為害,
黎元(古代指百姓)受到豐賜。
道德高尚的君王由于他的謙讓而受尊崇,
他的功績非常偉大,卻不是通過戰爭和武力。
各諸侯國都向他獻上貢品,
五子(指禹的五個兒子)歌頌著他的智謀。
稽山(古代祭祀禹的圣山)永存于世,
宮闕(指宮殿)依傍在峨峨的鹺峨(古代稱禹陵的山)上。
詩意和賞析:
《禹廟》以禹治水的傳說為題材,表達了對禹的崇敬和贊美之情。禹是中國古代傳說中的偉大君主,以其智慧、勇氣和勤勉治理了洪水,保護了百姓的生命和財產。詩詞通過對禹治水事跡和禹受封尊崇的描繪,突顯了禹的偉大功績和道德品質。
詩中強調禹尊崇于道德,他通過揖讓的方式得到眾人的敬仰。這反映了中國古代文化中崇尚謙遜、禮讓和道德的價值觀。禹的治水功績被稱頌為非凡,但他并非通過戰爭和武力來實現,而是憑借智慧和勤勉的努力,以及與人為善的品質。
詩詞中提到各諸侯國向禹獻上貢品,這顯示了禹治水的功績被廣泛認可和贊賞。禹的智謀和治理能力也在其五個兒子的歌頌中得到體現,他們贊美著禹的智慧和領導才能。
最后兩句描繪了稽山和宮闕,稽山象征著禹治水的豐功偉業,永遠留存在歷史中。而宮闕則是指禹陵,高聳峨峨,象征著禹受封的尊貴地位。
整首詩以簡練的語言、明快的節奏和生動的意象,展示了禹治水事跡的偉大和禹受封的尊崇,凸顯了中國古代文化中的儒家思想和道德價值觀。它通過對禹治水傳說的歌頌,贊美了禹的偉大功績和道德品質,同時也傳達了對崇尚謙遜、智慧和善行的價值追求。
“稽山千古在”全詩拼音讀音對照參考
yǔ miào
禹廟
hóng shuǐ bù wéi hài, lí yuán shòu cì duō.
洪水不為害,黎元受賜多。
dào zūn yóu yī ràng, gōng dà fěi gān gē.
道尊由揖讓,功大匪干戈。
rèn shàng zhū hóu gòng, yí móu wǔ zǐ gē.
任上諸侯貢,貽謀五子歌。
jī shān qiān gǔ zài, gōng què yǐ cuó é.
稽山千古在,宮闕倚鹺峨。
“稽山千古在”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十賄 (仄韻) 去聲十一隊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。