“故人他日如尋我”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“故人他日如尋我”全詩
泉甘野店黃梁酒,霜重荒原白菊花。
滿目動灰傷井邑,回頭佳氣戀京華。
故人他日如尋我,試問云溪舊釣沙。
分類:
《秋晚洛中道上》王铚 翻譯、賞析和詩意
《秋晚洛中道上》是宋代王铚創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
數只雁鳥橫空飛過,送來了斷裂的晚霞,
窮困的秋天,游子朝著遙遠的天涯行去。
清泉甘甜,野店供應著黃梁美酒,
霜重了荒原,白色的菊花依然盛開。
眼前的景象動人心魄,卻傷了城邑的塵土,
回頭仰望,懷念起那美好的都市生活。
將來,如果舊友尋找我,
請問云溪舊地是否還有人垂釣沙灘?
詩意:
這首詩詞以秋天的景色為背景,寫了一個離別的游子在洛中道上的心情。詩中描繪了數只雁鳥飛過,帶來了美麗的晚霞;秋天的景色荒涼而寂寥,游子在遠離家鄉的地方向未知的天涯前行。詩人通過描寫自然景物和游子的心情,表達了離散的憂傷和對故鄉、親友的思念之情。
賞析:
這首詩詞以簡潔而凝練的語言展現了作者的感情和意境。通過對具體景物的描寫,如飛過的雁鳥、晚霞、清泉、黃梁酒以及荒原上盛開的白菊花,使詩詞充滿了秋天的寂寥和離別的憂傷。詩人以游子的身份,借景抒懷,表達了對家鄉和親友的思念之情。詩詞的結尾以疑問句的形式展現了作者對未來的期望,希望舊友能夠尋找到他,詢問過去的美好時光是否還留在云溪舊地。整首詩詞情感真摯,意境深遠,讀來令人產生共鳴,引發對故鄉、親情和回憶的思考。
“故人他日如尋我”全詩拼音讀音對照參考
qiū wǎn luò zhōng dào shàng
秋晚洛中道上
shù yàn héng kōng sòng duàn xiá, qióng qiū yóu zǐ xiàng tiān yá.
數雁橫空送斷霞,窮秋游子向天涯。
quán gān yě diàn huáng liáng jiǔ, shuāng zhòng huāng yuán bái jú huā.
泉甘野店黃梁酒,霜重荒原白菊花。
mǎn mù dòng huī shāng jǐng yì, huí tóu jiā qì liàn jīng huá.
滿目動灰傷井邑,回頭佳氣戀京華。
gù rén tā rì rú xún wǒ, shì wèn yún xī jiù diào shā.
故人他日如尋我,試問云溪舊釣沙。
“故人他日如尋我”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十哿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。