“囊收抆血衣”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“囊收抆血衣”全詩
窮泉百死別,絕域再生歸。
鏡數成絲發,囊收抆血衣。
酬恩有何力,只棄一毛微。
《蕃中拘留歲馀回至隴石先寄城中親故》呂溫 翻譯、賞析和詩意
《蕃中拘留歲馀回至隴石先寄城中親故》
蓬轉星霜改,
蘭陔色養違。
窮泉百死別,
絕域再生歸。
鏡數成絲發,
囊收抆血衣。
酬恩有何力,
只棄一毛微。
詩詞的中文譯文:
在異域流轉多年后回到隴石,我先向家鄉親友寄去信。
經歷了許多歲月的變遷,
錯過了家鄉的花草、自然之色。
滄桑歲月中,我與生死常相隔離,
跨越絕地再次歸來故土。
鏡子映照出了白發,
囊中收藏的是血衣。
如何能回報故土的恩情,
只能犧牲微不足道的毛發。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個唐代詩人從蕃中(邊境)拘留許久后回到隴石(故鄉)的情景。詩人通過蓬轉星移的描述,表達了他在異地流離的艱辛和隔離家鄉的遺憾之情。盡管經歷了幾度生死別離,他終于回到了家鄉,但卻破碎了年少時的憧憬和夢想。
詩中的“窮泉百死別”和“絕域再生歸”揭示了詩人在異域遭遇了種種困難和離別的痛苦,但最終他仍能重新回到家鄉。“鏡數成絲發”意味著歲月不饒人,詩人已經白發蒼蒼。“囊收抆血衣”表明他在異地流離中勉力自保,衣衫已然破舊不堪。
詩人在最后兩句中表達了對故土的感激之情,然而他無法用實際行動回報這份恩情,只能以毫不起眼的微小犧牲來表達。這種無力回報的痛苦之情,讓人感受到詩人內心深處對家鄉的深深眷戀和無盡的思念。
總之,這首詩通過描述詩人的旅途經歷和回歸故土的心情,表達了對家鄉的思念、遺憾和對細微之處的感激。詩人以簡練凝練的語言揭示了流離失所的辛酸和對家鄉的深情厚意,給人以心靈的觸動。
“囊收抆血衣”全詩拼音讀音對照參考
fān zhōng jū liú suì yú huí zhì lǒng shí xiān jì chéng zhōng qīn gù
蕃中拘留歲馀回至隴石先寄城中親故
péng zhuǎn xīng shuāng gǎi, lán gāi sè yǎng wéi.
蓬轉星霜改,蘭陔色養違。
qióng quán bǎi sǐ bié, jué yù zài shēng guī.
窮泉百死別,絕域再生歸。
jìng shù chéng sī fā, náng shōu wěn xuè yī.
鏡數成絲發,囊收抆血衣。
chóu ēn yǒu hé lì, zhǐ qì yī máo wēi.
酬恩有何力,只棄一毛微。
“囊收抆血衣”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 (仄韻) 去聲五未 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。