“只好園居過此生”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“只好園居過此生”全詩
人間萬事思量盡,只好園居過此生。
分類:
《春日汎舟南湖因遍游近港坐間書客所攜四扇》張镃 翻譯、賞析和詩意
《春日汎舟南湖因遍游近港坐間書客所攜四扇》是宋代張镃的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
春日乘船在南湖上游玩,因為游覽近港而在船艙里寫下了這首詩,書客(指同船的友人)帶來了四扇折扇。
詩意:
這首詩描繪了春天的景色和詩人的心情。詩人乘船游覽南湖,遠遠近近的高低的錦繡樹木在春光下閃耀。這美景讓人感覺仿佛春天教蝴蝶也變得多情起來。詩人深思人生,無論是遠方還是近處,世間萬事都在他的思考之中。然而,他只想過著在這庭園中安寧的生活。
賞析:
這首詩以春天的景色為背景,表達了詩人對自然和人生的感悟。錦樹明的描繪使讀者感受到了春天的繁花和生機盎然的景象,而詩人的心情也因此被激發。他用直疑春教蝶多情的表達方式,將春天的美景與蝴蝶多情的形象相結合,給人以詩意深長的感覺。
詩人在描繪自然景色的同時,也進行了一種思考。他認為人間萬事思量盡,意味著他對人生的思索已經達到了一定的程度。在這種思考中,他認為只有過著園居般的寧靜生活,才能真正滿足自己的心靈需求,達到內心的寧靜。
整首詩以簡潔的語言表達了詩人對自然和人生的領悟,展示了他對安寧生活的渴望。通過對春景的描繪和對人生的思考,詩人傳達了一種追求寧靜和內心平靜的情感,使讀者在閱讀中感受到了深深的詩意。
“只好園居過此生”全詩拼音讀音對照參考
chūn rì fàn zhōu nán hú yīn biàn yóu jìn gǎng zuò jiān shū kè suǒ xié sì shàn
春日汎舟南湖因遍游近港坐間書客所攜四扇
yuǎn jìn gāo dī jǐn shù míng, zhí yí chūn jiào dié duō qíng.
遠近高低錦樹明,直疑春教蝶多情。
rén jiān wàn shì sī liang jǐn, zhǐ hǎo yuán jū guò cǐ shēng.
人間萬事思量盡,只好園居過此生。
“只好園居過此生”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。