“遠岫明殘雪”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“遠岫明殘雪”全詩
自憐為客久,不忍送君歸。
遠岫明殘雪,空江淡落暉。
東風重回首,一雁背人飛。
分類:
《送劉仲鼎歸杭州》張羽 翻譯、賞析和詩意
《送劉仲鼎歸杭州》是明代張羽創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
欲別又牽衣,傷心故舊稀。
自憐為客久,不忍送君歸。
遠岫明殘雪,空江淡落暉。
東風重回首,一雁背人飛。
詩意:
這首詩描繪了詩人在與劉仲鼎分別時的心情。詩人感到離別之情油然而生,他們的舊情難得一見。詩人自憐作為旅客已久,舍不得送別劉仲鼎。在遠處的山嶺上,明亮的殘雪閃爍著光芒,空曠的江面上日光如絲般灑落。東風吹來,詩人不禁回首,只見一只雁背對著他飛翔。
賞析:
這首詩以簡潔的語言傳達了詩人在離別時的情感和對友誼的眷戀之情。詩人通過描繪自己和劉仲鼎的離別場景,表達了自己的傷感和不舍之情。詩中的遠岫明殘雪和空江淡落暉形象生動地描繪了離別時的景象,給人以深遠的感受。最后,詩人回首時只能看見一只背對著他的雁飛走,表達了離別的無奈和孤獨之感。
整首詩以簡練的筆觸勾勒出詩人內心的情感,通過景物的描寫和詩人自身的感受相結合,形成了一幅離別的畫面。詩詞中蘊含了對友情的珍視和離別的傷感,以及人與自然之間微妙的互動。它不僅表達了作者個人的情感,也使讀者能夠共鳴,并引發對離別和友情的思考。
“遠岫明殘雪”全詩拼音讀音對照參考
sòng liú zhòng dǐng guī háng zhōu
送劉仲鼎歸杭州
yù bié yòu qiān yī, shāng xīn gù jiù xī.
欲別又牽衣,傷心故舊稀。
zì lián wèi kè jiǔ, bù rěn sòng jūn guī.
自憐為客久,不忍送君歸。
yuǎn xiù míng cán xuě, kōng jiāng dàn luò huī.
遠岫明殘雪,空江淡落暉。
dōng fēng chóng huí shǒu, yī yàn bèi rén fēi.
東風重回首,一雁背人飛。
“遠岫明殘雪”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。