“白云生薜蘿”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“白云生薜蘿”全詩
疏樹立寒色,短煙行夕波。
山空秋氣老,江遠客愁多。
忽動匡廬興,白云生薜蘿。
分類:
《江晚旅懷》張羽 翻譯、賞析和詩意
《江晚旅懷》是明代張羽的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
江晚旅懷
短長亭下景,引睇入吟哦。
疏樹立寒色,短煙行夕波。
山空秋氣老,江遠客愁多。
忽動匡廬興,白云生薜蘿。
譯文:
在短長亭下的景色,引我凝視進而吟詠。
稀疏的樹立在寒冷的色彩中,短煙漂浮在夕陽的波瀾上。
山巒空空,秋天的氣息漸漸凋敝,江水遙遠,旅客的憂愁沉淀。
突然,匡廬之興起,白云中生長出薜蘿。
詩意:
這首詩描繪了作者在江晚旅途中的心情和景色。作者站在短長亭下,吟詠著眼前的景色。疏疏落落的樹木映襯著寒冷的色彩,短短的煙霧漂浮在夕陽映照下的江水上。山巒空空,秋天的氣息漸漸衰老,江水遙遠,旅客的憂愁增多。然而,突然間,作者內心涌起匡廬之興,白云中生長出薜蘿,展現了一種突如其來的豁然開朗和生機勃勃的景象。
賞析:
《江晚旅懷》以簡潔的語言描繪了江晚的景色和旅途中的心情。詩人通過疏密有致的描寫,展現了自然景色的變幻和作者內心的感慨。短長亭下的景色給人以凝思之感,疏疏落落的樹木和寒冷的色彩形成了一種冷峻的氛圍。短煙行夕波的描寫,將自然景色與人的情感相結合,既表達了山水之美,又傳達了旅行者的憂愁之情。
詩的后半部分則突然轉折,作者忽然感受到自己內心涌起的匡廬之興,白云中生長出薜蘿,表達了一種豁然開朗和生機勃勃的情感。這種轉折展示了詩人對于人生的看法,即盡管旅途中充滿了憂愁,但在一瞬間,內心的激蕩和希望能夠帶來新的動力和生機。
整首詩以簡練的語言描繪出江晚的景色和旅途中的情感起伏,通過對自然景色的描繪和內心感受的交融,展示了作者對于人生的思考和對希望的追求。
“白云生薜蘿”全詩拼音讀音對照參考
jiāng wǎn lǚ huái
江晚旅懷
duǎn cháng tíng xià jǐng, yǐn dì rù yín é.
短長亭下景,引睇入吟哦。
shū shù lì hán sè, duǎn yān xíng xī bō.
疏樹立寒色,短煙行夕波。
shān kōng qiū qì lǎo, jiāng yuǎn kè chóu duō.
山空秋氣老,江遠客愁多。
hū dòng kuāng lú xìng, bái yún shēng bì luó.
忽動匡廬興,白云生薜蘿。
“白云生薜蘿”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平五歌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。