“楊花如雪飛”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“楊花如雪飛”全詩
相看忍相別,同出不同歸。
雁背夕陽遠,馬嘶春草肥。
北堂慰孤寂,喜色動斑衣。
分類:
《送同行省親》張羽 翻譯、賞析和詩意
《送同行省親》是明代詩人張羽創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
翠綠的楊樹堤上,我送別我的親人,
楊花像雪花一樣飄飛。
我們相視著忍受著分別之痛,
雖然同行,但各自返回。
候鳥背著夕陽遠去,
馬嘶聲在春天的豐草中回蕩。
北堂上的人安慰著我的孤獨,
歡喜之情顯露在斑駁的衣裳上。
這首詩描繪了作者在一次親人離別的場景中的情感體驗。楊樹堤上的綠葉和飛舞的楊花,以及夕陽下飛過的候鳥和春天里奔放的馬嘶聲,都構成了一個豐富而生動的背景。詩中以“同行”為線索,表達了作者與親人同行卻分別歸去的情感,展現了離別的痛苦和無奈。同時,北堂上的人以喜色動態的斑衣慰藉著孤獨的作者,給予了一份溫暖和安慰。
這首詩通過具象的景物描寫和情感的表達,傳達了離別的苦痛和深情。作者通過楊樹、楊花、候鳥、馬嘶等自然景物的描繪,與人物的互動,將離別的情感與自然景物相融合,使得詩詞更具有感染力和藝術性。同時,北堂上的人作為一種寄托和慰藉,對比了作者內心的孤獨和外部的安慰,增加了情感的層次和對比。
這首詩抓住了人們常常經歷的離別場景,通過細膩而感人的描寫,讓讀者能夠感同身受,產生共鳴。同時,詩中自然景物的描繪和人物的互動,使得整首詩在表達離別的同時,也展現了大自然的壯麗和生命的律動,給人以希望和慰藉。
“楊花如雪飛”全詩拼音讀音對照參考
sòng tóng háng xǐng qīn
送同行省親
sòng zi lǜ yáng dī, yáng huā rú xuě fēi.
送子綠楊堤,楊花如雪飛。
xiāng kàn rěn xiāng bié, tóng chū bù tóng guī.
相看忍相別,同出不同歸。
yàn bèi xī yáng yuǎn, mǎ sī chūn cǎo féi.
雁背夕陽遠,馬嘶春草肥。
běi táng wèi gū jì, xǐ sè dòng bān yī.
北堂慰孤寂,喜色動斑衣。
“楊花如雪飛”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。