“乍別親朋似久過”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“乍別親朋似久過”全詩
不須杜宇聲聲動,如此江山胡不歸。
分類:
《舟中追和遜卿早春即事十首》陸文圭 翻譯、賞析和詩意
《舟中追和遜卿早春即事十首》是宋代詩人陸文圭創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
舟中追和遜卿早春即事十首
乍別親朋似久過,
西風塵起染緇衣。
不須杜宇聲聲動,
如此江山胡不歸。
中文譯文:
剛剛與親朋好友分別,卻感覺過去已經很久,
西風吹起塵土,弄臟了黑色的衣衫。
不需要杜宇一再鳴叫提醒,
這樣的江山,胡人為何不回來?
詩意和賞析:
陸文圭的《舟中追和遜卿早春即事十首》是一首抒發離別之情和對江山滄桑的思考之作。
詩的前兩句表達了剛剛分別親朋好友的心情,雖然時間并不長,但感覺卻像過了很久一樣。詩人乘舟離別,船行在江河上,西風吹起塵土,弄臟了他的黑色衣衫。這里的西風可以視為離別之風,象征著時光的流逝和物是人非的變遷。
接著,詩人提到了杜宇的鳴叫聲。杜宇是在晚春時節回歸的候鳥,它的鳴叫聲常常被用來暗示春天的到來。這里詩人說“不須杜宇聲聲動”,意味著不需要候鳥的鳴叫來提醒自己,因為他對離別和時節變遷的感受已經深入心底。
最后兩句表達了詩人對江山的思念。他稱這樣的江山,問胡人為何不回來。這里的江山指的是祖國,胡人則指的是北方游牧民族。詩人的心思牽掛著祖國的山河,希望胡人能夠回歸國土,為江山增添活力和繁榮。
整首詩以離別和思念為主題,通過描述離別的感受、時節的變遷以及對祖國的思念,表達了詩人對故土的眷戀之情和對時光流轉的感慨。詩詞以簡潔的語言展現了復雜的情感和思考,給人以深深的觸動。
“乍別親朋似久過”全詩拼音讀音對照參考
zhōu zhōng zhuī hé xùn qīng zǎo chūn jí shì shí shǒu
舟中追和遜卿早春即事十首
zhà bié qīn péng shì jiǔ guò, xī fēng chén qǐ rǎn zī yī.
乍別親朋似久過,西風塵起染緇衣。
bù xū dù yǔ shēng shēng dòng, rú cǐ jiāng shān hú bù guī.
不須杜宇聲聲動,如此江山胡不歸。
“乍別親朋似久過”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄仄仄
韻腳:(平韻) 下平五歌 (仄韻) 去聲二十一個 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。