“潮生西浦未全平”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“潮生西浦未全平”全詩
落日人從官渡去,西風誰識此時情。
不如吳越中流盡,贏得江山老眼明。
試問古今沙上路,幾回相送復相迎。
分類:
《渡錢塘二首》釋寶曇 翻譯、賞析和詩意
渡錢塘二首
潮生西浦未全平,頃刻潮回岸有聲。
落日人從官渡去,西風誰識此時情。
不如吳越中流盡,贏得江山老眼明。
試問古今沙上路,幾回相送復相迎。
譯文:
第一首:
潮水在西浦涌起,海浪頃刻間回到岸邊,發出聲響。
夕陽下,人們從官渡渡口離去,西風吹拂,有誰能理解此時的情感。
與吳越的壯麗景色相比,這里的江山已經逐漸衰老,但依然保持著清明的眼光。
請問古往今來,這條沙灘上的路,多少次相送和相迎。
第二首:
潮水在西浦涌起,海浪頃刻間回到岸邊,發出聲響。
夕陽下,人們從官渡渡口離去,西風吹拂,有誰能理解此時的情感。
與吳越的壯麗景色相比,這里的江山已經逐漸衰老,但依然保持著清明的眼光。
請問古往今來,這條沙灘上的路,多少次相送和相迎。
詩意和賞析:
這兩首詩詞描述了渡錢塘的景色和離別的情感。渡錢塘是指通過錢塘江的渡口,作者通過描繪潮水的起伏和回歸,表現了大自然的變幻和生生不息的力量。詩中的潮聲和西風,凸顯了離別時的凄涼和無奈,人們在夕陽下離去,留下了無法被他人理解的情感。與吳越地區的美景相比,渡錢塘的江山已經變老,但仍然保持著一種獨特的智慧和明亮。最后兩句表達了作者的思考,問古問今,多少次在這條沙灘上相送和相迎,寄托了對于生活變遷和人情冷暖的思考。
整首詩以自然景色為背景,通過描繪潮水、夕陽和西風,展示了作者對于離別和時光流轉的感慨。同時,通過吳越和渡錢塘的對比,表現了江山的興衰和人事的變遷。最后的問句則呼應了人們在歷史長河中的離別和相逢,透露出對于人情世故的深思。整首詩情景交融,抒發了作者對于時光流轉和人事變遷的思考與感慨。
“潮生西浦未全平”全詩拼音讀音對照參考
dù qián táng èr shǒu
渡錢塘二首
cháo shēng xī pǔ wèi quán píng, qǐng kè cháo huí àn yǒu shēng.
潮生西浦未全平,頃刻潮回岸有聲。
luò rì rén cóng guān dù qù, xī fēng shuí shí cǐ shí qíng.
落日人從官渡去,西風誰識此時情。
bù rú wú yuè zhōng liú jìn, yíng de jiāng shān lǎo yǎn míng.
不如吳越中流盡,贏得江山老眼明。
shì wèn gǔ jīn shā shàng lù, jǐ huí xiāng sòng fù xiāng yíng.
試問古今沙上路,幾回相送復相迎。
“潮生西浦未全平”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。