“齒搖發白眼昏花”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“齒搖發白眼昏花”全詩
如今送子東歸去,心逐征帆過白沙。
分類:
《送侄孫周上人歸剡余亦入吳門》釋行海 翻譯、賞析和詩意
《送侄孫周上人歸剡余亦入吳門》是宋代釋行海的一首詩詞。下面是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
三十多年不在故鄉,牙齒搖晃,頭發變白,眼睛昏花。如今送別侄孫東歸,我的心隨著他的征帆渡過白沙。
詩意:
這首詩詞描繪了作者離鄉多年,歲月已經使他變老,體力衰退,感官也開始衰弱。然而,當他送別侄孫東歸時,他的心與他一同追隨征帆渡過白沙,表達了對侄孫的祝福和眷戀之情。
賞析:
這首詩以自然、樸素的語言,展現了作者內心深處的情感。首句“三十余年不在家”,直接表達了作者離鄉的時間跨度,突顯了作者在外漂泊的孤獨和離鄉之苦。接著,描寫了作者年老的身體狀況,通過“齒搖發白眼昏花”這一形象的描寫,傳達了歲月的無情和時光的流轉。在這樣的背景下,作者送別侄孫東歸,表現了對家族后代的關心和期望,同時也表達了對故鄉的思念和對家庭團聚的渴望。
最后兩句“心逐征帆過白沙”,以一種簡潔而有力的方式,表達了作者內心的情感。心隨征帆,意味著作者的心與侄孫同行,渡過白沙,象征著離鄉返鄉的過程。這種情感的流露,既表現了作者對離鄉的思念之情,也展現了作者對家族后代的期待和祝福之情。
整首詩以純樸的語言、簡潔的句式和深沉的情感,傳達了作者對家鄉、家人和家族傳承的深厚情感。它展示了歲月的變遷和人生的離合之苦,同時也體現了家庭的情感紐帶和對后代的殷切期望。
“齒搖發白眼昏花”全詩拼音讀音對照參考
sòng zhí sūn zhōu shàng rén guī shàn yú yì rù wú mén
送侄孫周上人歸剡余亦入吳門
sān shí yú nián bù zài jiā, chǐ yáo fā bái yǎn hūn huā.
三十余年不在家,齒搖發白眼昏花。
rú jīn sòng zi dōng guī qù, xīn zhú zhēng fān guò bái shā.
如今送子東歸去,心逐征帆過白沙。
“齒搖發白眼昏花”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄平平
韻腳:(平韻) 下平六麻 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。