“客舍蕭條風送柳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“客舍蕭條風送柳”全詩
客舍蕭條風送柳,離筵凄慘酒沾衣。
霜臺二妙君相繼,幕府三端我所依。
況是汴渠今不涸,留連猶得奉音徽。
分類:
《次韻劉莘老學士惜別言懷兼呈次中察院二首》蘇頌 翻譯、賞析和詩意
《次韻劉莘老學士惜別言懷兼呈次中察院二首》是蘇頌所作的一首宋代詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
梁園的寒早,微微飄落雪花,親友即將離別,一艘小船將他們帶走。客舍冷寂,寒風送來柳枝的顫動,離別的酒宴凄涼悲戚,酒水濺濕了衣衫。霜臺上兩位妙才相繼而來,幕府中三位才華出眾的人成為我所依賴的。況且汴渠之水今日未干涸,我還可以停留在這里享受音樂之美。
這首詩詞通過描繪冬日梁園的景色和離別的場景,表達了詩人對離別的憂傷和對友誼的珍惜。寒早的雪花和客舍的冷寂形成了鮮明的對比,突出了離別的凄涼。詩中的霜臺和幕府則代表了詩人所依賴的人和環境,他們的離去使詩人倍感無助和寂寞。然而,詩人在最后一句表達了對音樂之美的向往,希望能夠在音樂中找到一絲慰藉和安慰。
這首詩詞通過對自然景物和離別場景的描繪,展現了作者對離別的傷感和對友情的珍惜。同時,詩人也借此抒發了自己內心的寂寞和對美好事物的向往。整首詩詞以其細膩的描寫和深沉的情感表達,展示了蘇頌獨特的藝術才華和情感表達能力。
“客舍蕭條風送柳”全詩拼音讀音對照參考
cì yùn liú shēn lǎo xué shì xī bié yán huái jiān chéng cì zhōng chá yuàn èr shǒu
次韻劉莘老學士惜別言懷兼呈次中察院二首
liáng yuán hán zǎo xuě fēi wēi, qīn yǒu jiāng fēn yī zhào guī.
梁園寒早雪霏微,親友將分一棹歸。
kè shè xiāo tiáo fēng sòng liǔ, lí yán qī cǎn jiǔ zhān yī.
客舍蕭條風送柳,離筵凄慘酒沾衣。
shuāng tái èr miào jūn xiāng jì, mù fǔ sān duān wǒ suǒ yī.
霜臺二妙君相繼,幕府三端我所依。
kuàng shì biàn qú jīn bù hé, liú lián yóu dé fèng yīn huī.
況是汴渠今不涸,留連猶得奉音徽。
“客舍蕭條風送柳”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。