“議樂見成書”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“議樂見成書”全詩
編年逢絕筆,議樂見成書。
忽愴題丹旐,無由走素車。
傷心寢門慟,南望涕漣如。
分類:
《蜀公范景仁忠文公挽辭四首》蘇頌 翻譯、賞析和詩意
《蜀公范景仁忠文公挽辭四首》是蘇頌創作的一組詩詞,描繪了對已逝的蜀公范景仁忠文公的懷念和悼念之情。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞中的“追憶詞場舊,交游四紀馀”,表達了作者對過去與范景仁忠文公在文學領域的交往和往昔的友情的懷念之情。這里的“詞場”指的是文學創作的場所,通過這一形象的描繪,詩人回憶起了與范景仁忠文公在文學活動中的共同經歷。
接著,詩人提到“編年逢絕筆,議樂見成書”,表達了對范景仁忠文公編纂歷史、討論音樂的努力和成果的贊賞。范景仁忠文公在歷史編纂和音樂研究方面取得了顯著的成就,這讓詩人對他的才華和貢獻感到敬佩。
詩詞的下一部分“忽愴題丹旐,無由走素車”表達了作者內心的悲痛和無奈之情。詩中的“丹旐”指的是用紅絲繩系住的喪事挽聯,而“素車”則指的是用來運送靈柩的車輛。作者在這里表達了對范景仁忠文公去世的悲傷之情,無法阻止離別的到來,無法阻止時間的流逝。
最后兩句“傷心寢門慟,南望涕漣如”表現了作者對范景仁忠文公的深深懷念和悼念之情。詩人形容自己因為悲痛而難以入眠,向南眺望時淚水如漣漪般涌動。這里的南方可能是范景仁忠文公的安葬之地,作者用眼淚表達了對他的深深思念和無盡的悲傷。
整首詩詞以深情的語言表達了詩人對范景仁忠文公的思念之情,詩意悲涼而深沉。通過回憶過去的友情和贊美范景仁忠文公的成就,詩人抒發了對逝去的人的無盡哀思和悲痛之情,同時也表達了對生命的脆弱和無常的思考。
“議樂見成書”全詩拼音讀音對照參考
shǔ gōng fàn jǐng rén zhōng wén gōng wǎn cí sì shǒu
蜀公范景仁忠文公挽辭四首
zhuī yì cí chǎng jiù, jiāo yóu sì jì yú.
追憶詞場舊,交游四紀馀。
biān nián féng jué bǐ, yì lè jiàn chéng shū.
編年逢絕筆,議樂見成書。
hū chuàng tí dān zhào, wú yóu zǒu sù chē.
忽愴題丹旐,無由走素車。
shāng xīn qǐn mén tòng, nán wàng tì lián rú.
傷心寢門慟,南望涕漣如。
“議樂見成書”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平六魚 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。