“一春黃卷伴芳樽”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一春黃卷伴芳樽”全詩
感慨干戈異鄉客,愁思骨肉與誰論。
白魚紫筍清庖隸,盧橘楊梅積市門。
作吏天涯何所得,一春黃卷伴芳樽。
分類:
《梅雨一首》蘇籀 翻譯、賞析和詩意
《梅雨一首》是蘇籀在宋代創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
梅雨一首
柑花銷殞荔殊小,
海上雨云氛氣昏。
感慨干戈異鄉客,
愁思骨肉與誰論。
白魚紫筍清庖隸,
盧橘楊梅積市門。
作吏天涯何所得,
一春黃卷伴芳樽。
【中文譯文】
梅雨一首
柑花銷落,荔枝獨特而微小,
海上雨云籠罩,氣氛昏暗。
感嘆戰亂使異鄉客流離,
憂思親人,無人能訴衷腸。
白魚、紫筍清香佳肴供奉,
盧橘、楊梅堆滿市門。
做官遠離家鄉,得到何等回報?
一春之際,黃卷作伴,芳酒共飲。
【詩意和賞析】
《梅雨一首》通過描繪梅雨季節中的景色和情感表達了詩人的思鄉之情和對戰亂的感慨。詩中的柑花銷落、荔枝微小,以及海上雨云籠罩的描繪,營造出一種陰郁、凄涼的氛圍。這種氛圍與詩人感嘆干戈所帶來的異鄉客流離的命運相呼應,詩中的人物感到無依無靠,思念親人卻無人能夠傾訴。
詩中還描繪了白魚、紫筍等美食,以及盧橘、楊梅等豐富的水果,突出了市場的繁榮和物質的豐富。然而,詩人作為一個官員,他在天涯何所得?這是對官場生涯的思考和對功名利祿的質疑。最后兩句“一春黃卷伴芳樽”,表達了詩人在官場生涯中的寂寞和無奈,他只能在春天里拿起黃色的卷冊,與芳酒為伴。
整首詩通過對景物的描繪和對個人命運的思考,傳達了詩人內心的孤獨、憂愁和對所處環境的疑問。詩人通過梅雨季節的意象,將個人的情感與時代的背景相結合,展現了他對人生、官場和家國的思考和感慨。
“一春黃卷伴芳樽”全詩拼音讀音對照參考
méi yǔ yī shǒu
梅雨一首
gān huā xiāo yǔn lì shū xiǎo, hǎi shàng yǔ yún fēn qì hūn.
柑花銷殞荔殊小,海上雨云氛氣昏。
gǎn kǎi gān gē yì xiāng kè, chóu sī gǔ ròu yǔ shuí lùn.
感慨干戈異鄉客,愁思骨肉與誰論。
bái yú zǐ sǔn qīng páo lì, lú jú yáng méi jī shì mén.
白魚紫筍清庖隸,盧橘楊梅積市門。
zuò lì tiān yá hé suǒ de, yī chūn huáng juǎn bàn fāng zūn.
作吏天涯何所得,一春黃卷伴芳樽。
“一春黃卷伴芳樽”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳: * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。