“蕭然冰雪熊”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“蕭然冰雪熊”全詩
月和清艷冷,天與靚妝來。
東閣詩魂動,南枝歲律回。
蕭然冰雪熊,無處覓輕埃。
分類:
《又用前韻和早梅二首》楊時 翻譯、賞析和詩意
《又用前韻和早梅二首》是宋代詩人楊時所創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
楚國的春天回來了,寒梅在各處綻放。
月亮冷冷清清,明亮的天空與美麗的妝扮一同來到。
東閣里的詩情被激動起來,南枝上的歲月律動重現。
凜冽的冰雪已消融,再也找不到一絲輕微的塵埃。
詩意:
這首詩詞描繪了春天歸來時寒梅盛開的景象。楚國的春天是美麗而溫暖的,寒梅迎接著春天的到來,在各個角落綻放。詩中的月亮冷冷清清,與明亮的天空和美麗的妝扮相映成趣,表達了春天的清冷與美麗。東閣里的詩情被喚醒,南枝上的歲月律動回蕩,展示了春天帶來的生機和活力。最后兩句表達了冰雪已融化,世間再也找不到一絲塵埃,寓意著春天的到來帶來了新的希望和潔凈。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了春天的景象,通過對楚國春天的描繪,展現了春天的美好與生機。詩中運用了對比的手法,通過月亮的冷清與天空的明亮、冰雪的凜冽與輕塵的缺失,營造了春天獨特的氛圍。詩人通過東閣和南枝的意象,表達了詩情歲月的律動,描繪了春天帶來的詩意和美感。整首詩詞意境清新,行文流暢,展現了楊時對春天的獨特感悟和對生命的熱愛。
“蕭然冰雪熊”全詩拼音讀音對照參考
yòu yòng qián yùn hé zǎo méi èr shǒu
又用前韻和早梅二首
chǔ guó chūn guī zǎo, hán méi chǔ chù kāi.
楚國春歸早,寒梅處處開。
yuè hé qīng yàn lěng, tiān yǔ jìng zhuāng lái.
月和清艷冷,天與靚妝來。
dōng gé shī hún dòng, nán zhī suì lǜ huí.
東閣詩魂動,南枝歲律回。
xiāo rán bīng xuě xióng, wú chǔ mì qīng āi.
蕭然冰雪熊,無處覓輕埃。
“蕭然冰雪熊”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。