• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “望驛臺前撲地花”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    望驛臺前撲地花”出自唐代白居易的《望驛臺》, 詩句共7個字,詩句拼音為:wàng yì tái qián pū dì huā,詩句平仄:仄仄平平平仄平。

    “望驛臺前撲地花”全詩

    《望驛臺》
    靖安宅里當窗柳,望驛臺前撲地花
    (撲地花 一作:鋪地花)
    兩處春光同日盡,居人思客客思家。

    分類: 和詩思念

    作者簡介(白居易)

    白居易頭像

    白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

    望驛臺翻譯及注釋

    翻譯
    靖安宅里,天天面對著窗前的碧柳,凝眸念遠;望驛臺前,春意闌珊,花兒紛紛飄落到地面。
    兩處美好的春光,在同一天消盡;此時,家里人思念著出門在外的親人,出門在外的人一樣也思念著家中的親人。

    注釋
    ⑴望驛臺:在今四川廣元。驛:舊時供傳遞公文的人中途休息、換馬的地方。
    ⑵當窗柳:意即懷人。唐人風俗,愛折柳以贈行人,因柳而思游子。
    ⑶撲地:遍地。
    ⑷春光:一作“春風”。
    ⑸居人:家中的人。詩中指元稹的妻子。客:出門在外的人。指元稹。

    望驛臺賞析

      這是白居易應和好友元稹的詩。首句“靖安宅里當窗柳”,元稹住宅在長安靖安里,他的夫人韋叢當時就住在那里,詩人寫元稹的住宅,詩句就自然聯系到元稹的妻子。“當窗柳”意即懷人。唐人風俗,愛折柳以贈行人,因柳而思游子,這是取柳絲柔長不斷,以寓彼此情愫不絕之意。這詩句里,表現出韋叢天天守著窗前碧柳、凝眸念遠的情景,她對丈夫的懷念之情很深。次句“望驛臺前撲地花”是寫元稹。元稹當時在四川廣元,春意闌珊,落紅滿地。元稹一人獨處驛邸,見落花而念家中如花之人。這一句巧用比喻,富于聯想,也饒有詩情。三句“兩處春光同日盡”,更是好句。“盡”字如利刀割水,效果強烈,它含有春光盡矣、人在天涯的感傷情緒。“春光”不單指春天,而兼有美好的時光、美好的希望的意思。“春光同日盡”,也就是兩人預期的歡聚落空了。這樣,就自然導出了“居人思客客思家”。本來,思念決不只是限在這一天,但這一日既是春盡日,這種思念之情便更加重了。一種相思,兩處離愁,感情的暗線把千里之外的兩顆心緊緊聯系起來了。

      詩的中心是一個“思”字。全詩緊扣思字,含蓄地、層層深入地展開。首句“當窗柳”,傳出閨中綺思,次用“撲地花”,寫出驛旅苦思。這兩句都通過形象以傳情,不言思而思字灼然可見。三句推進一層,寫出了三月三十日這個特定時日由希望轉入失望的刻骨相思。但仍然沒有直接點出,只用“春光盡”三字來寫,很有含蓄之妙。四句更推進一層,含蓄變成了爆發,直點“思”字,而且迭用兩個思字,將前三句都綰合起來,點明詩旨,收束得很有力量。此詩詩格與原作一樣,采用“平起仄收”式,但又與原詩不同,開篇便用對句,而且對仗工穩,不僅具有形式整飭之美,也加強了表達力量。因為,在內容上,這兩句同時寫雙方,用了對句,就表現出雙方感情同等深摯,相思同樣纏綿,形式與內容和諧一致,相得益彰。又由于用對局開篇,用散句收尾,章法于嚴謹中有變化,也就增加了詩的聲情之美。

    望驛臺創作背景

      此詩創作于元和四年(809年)三月,元稹以監察御史身份出使東川按獄,往來鞍馬間,寫下《使東川》一組絕句。元稹組詩中的《使東川》云:“可憐三月三旬足,悵望江邊望驛臺。料得孟光今日語,不曾春盡不歸來!”這是元稹在元和四年三月的最后一天,為思念妻子韋叢而作。元稹夫人韋叢住長安靖安里。結句“不曾春盡不歸來”,是詩人的揣測之辭。他料想妻子以春盡為期,等他重聚,而現在竟無法實現,表達了極其悵惘之情。稍后,白居易寫了十二首和詩,《望驛臺》便是其中一首。

    “望驛臺前撲地花”全詩拼音讀音對照參考

    wàng yì tái
    望驛臺

    jìng ān zhái lǐ dāng chuāng liǔ, wàng yì tái qián pū dì huā.
    靖安宅里當窗柳,望驛臺前撲地花。
    pū dì huā yī zuò: pù dì huā
    (撲地花 一作:鋪地花)
    liǎng chù chūn guāng tóng rì jǐn, jū rén sī kè kè sī jiā.
    兩處春光同日盡,居人思客客思家。

    “望驛臺前撲地花”平仄韻腳

    拼音:wàng yì tái qián pū dì huā
    平仄:仄仄平平平仄平
    韻腳:(平韻) 下平六麻   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “望驛臺前撲地花”的相關詩句

    “望驛臺前撲地花”的關聯詩句

    網友評論

    * “望驛臺前撲地花”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“望驛臺前撲地花”出自白居易的 《望驛臺》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品