“春寒散醉顏”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“春寒散醉顏”全詩
乘潮發湓口,帶雪別廬山。
暮景牽行色,春寒散醉顏。
共嗟炎瘴地,盡室得生還。
分類:
作者簡介(白居易)

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
《潯陽宴別(此后忠州路上作)》白居易 翻譯、賞析和詩意
《潯陽宴別(此后忠州路上作)》是唐代文學家白居易的作品。這首詩描繪了作者在離開潯陽城時的離別情景。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
鞍馬軍城外,笙歌祖帳前。
乘潮發湓口,帶雪別廬山。
暮景牽行色,春寒散醉顏。
共嗟炎瘴地,盡室得生還。
譯文:
離開軍城外,鞍馬嘶鳴聲。
笙歌在祖帳前,吹奏別離情。
乘著潮水起航,離開湓口渡口,
身上帶著雪,告別廬山。
夕陽映照著行人的臉色,春寒散去了醉意。
我們都感嘆著炎瘴之地,慶幸我們得以生還。
詩意和賞析:
這首詩描繪了白居易在離開潯陽城的時刻,他坐在鞍馬上,聽到笙歌聲在祖帳前奏響。他乘著潮水離開湓口渡口,背上還帶著雪,告別廬山。夕陽映照下,行人們的臉上洋溢著離別的憂傷,春天的寒意使得他們的醉意消散。最后,他們共同感嘆著這個炎瘴之地,慶幸他們能夠平安生還。
這首詩以離別為主題,通過描繪離別時的情景,表達了作者對離別的感慨和對故土的眷戀之情。詩中運用了自然景色和人物形象的對比,如軍城外的鞍馬聲與笙歌聲的映襯,湓口的潮水與廬山的雪,以及暮景下行人的面容和春寒中醉意的消散。這些描寫形象生動,給人以強烈的視覺和感官沖擊。
詩中還融入了作者對炎瘴之地的感慨,炎瘴意指熱病和瘴氣,可能暗喻了政治腐敗和社會動蕩的環境。然而,詩末作者表達了對生還的慶幸,顯示出對逆境中堅韌不拔的樂觀態度。
整首詩以簡潔明快的語言描繪了離別的情景,通過對比和意象的運用,傳達了作者對別離的思考和對生命的珍視。這種對離別和生命的感慨和思考,使得這首詩在表達情感和抒發個人體驗方面具有深刻的內涵,并引發讀者對人生和社會的思考。
“春寒散醉顏”全詩拼音讀音對照參考
xún yáng yàn bié cǐ hòu zhōng zhōu lù shàng zuò
潯陽宴別(此后忠州路上作)
ān mǎ jūn chéng wài, shēng gē zǔ zhàng qián.
鞍馬軍城外,笙歌祖帳前。
chéng cháo fā pén kǒu, dài xuě bié lú shān.
乘潮發湓口,帶雪別廬山。
mù jǐng qiān xíng sè, chūn hán sàn zuì yán.
暮景牽行色,春寒散醉顏。
gòng jiē yán zhàng dì, jǐn shì dé shēng huán.
共嗟炎瘴地,盡室得生還。
“春寒散醉顏”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十五刪 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。