“金鳳銜紅舊繡衣”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“金鳳銜紅舊繡衣”全詩
淚如雨,欲擬著辭不成語。
金鳳銜紅舊繡衣,幾度宮中同看舞。
人間春日正歡樂,日暮東風何處去。
分類:
作者簡介(沈亞之)
沈亞之(781—832),字下賢,漢族,吳興(今浙江湖州)人。工詩善文,唐代文學家。沈亞之初至長安,曾投韓愈門下,與李賀結交,與杜牧、張祜、徐凝等友善。舉不第,賀為歌以送歸。元和十年(公元八一五年)第進士。涇原李匯辟掌書記,后入朝為秘書省正字。大和初,柏耆為德州行營諸軍計會使,召授判官。耆貶官,亞之亦貶南康尉。后于郢州掾任內去世。沈亞之兼長詩、文、傳奇,曾游韓愈門下,以文才為時人所重,李賀贈詩稱為“吳興才人”
《夢別秦穆公》沈亞之 翻譯、賞析和詩意
《夢別秦穆公》是唐代詩人沈亞之創作的一首詩。詩中以悲憤之情描繪了作者做夢與秦穆公告別的情景。
詩詞的中文譯文如下:
擊髆舞,恨滿煙光無處所。
淚如雨,欲擬著辭不成語。
金鳳銜紅舊繡衣,
幾度宮中同看舞。
人間春日正歡樂,
日暮東風何處去。
詩中通過細膩的描寫,表達了作者對離別的痛苦之情。詩中的擊髆舞暗喻著以擊髆舞代表的娛樂與喜悅,與作者內心的悲憤形成鮮明的對比。作者用淚如雨來形容自己的心情,意味著無限的悲痛和難以言表的哀傷。欲擬著辭不成語,表達了詩人在悲憤之余難以找到合適的詞句來表達自己的感受。
詩詞的賞析:《夢別秦穆公》以飽含悲憤之情的詞句表達了作者對離別的無盡痛苦和悔恨,情感真摯動人。用擊髆舞和淚如雨這樣形象生動的比喻手法,增強了詩詞的感染力。整首詩字句簡短,卻能表達出作者內心的不舍和哀傷。通過描寫春日的歡樂和東風的離去,詩人意味深長地揭示出自己心中的悲涼和寂寞。整首詩表達了作者對離別之痛的刻骨銘心,以及對流年易逝的惋惜之情。
“金鳳銜紅舊繡衣”全詩拼音讀音對照參考
mèng bié qín mù gōng
夢別秦穆公
jī bó wǔ, hèn mǎn yān guāng wú chǔ suǒ.
擊髆舞,恨滿煙光無處所。
lèi rú yǔ, yù nǐ zhe cí bù chéng yǔ.
淚如雨,欲擬著辭不成語。
jīn fèng xián hóng jiù xiù yī, jǐ dù gōng zhōng tóng kàn wǔ.
金鳳銜紅舊繡衣,幾度宮中同看舞。
rén jiān chūn rì zhèng huān lè,
人間春日正歡樂,
rì mù dōng fēng hé chǔ qù.
日暮東風何處去。
“金鳳銜紅舊繡衣”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 (仄韻) 去聲五未 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。