“杜鵑花時夭艷然”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“杜鵑花時夭艷然”全詩
丁寧莫遣春風吹,留與佳人比顏色。
分類:
作者簡介(施肩吾)
施肩吾(780-861),唐憲宗元和十五年(公元820年)進士,唐睦州分水縣桐峴鄉(賢德鄉)人,字希圣,號東齋,入道后稱棲真子。施肩吾是杭州地區第一位狀元(杭州孔子文化紀念館語),他集詩人、道學家、臺灣第一個民間開拓者于一身的歷史人物。
《杜鵑花詞》施肩吾 翻譯、賞析和詩意
《杜鵑花詞》是唐代詩人施肩吾所創作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
杜鵑花時夭艷然,
在春天開放的時候,杜鵑花綻放得鮮艷而嬌美,
So beautiful the cuckoo flower in spring,
所恨帝城人不識。
可惜的是,帝都的人們卻不知道它的美麗。
Regrettable, the people in the imperial city don't recognize.
丁寧莫遣春風吹,
我懇請春風不要吹拂它,
I beg the gentle breeze not to blow on it,
留與佳人比顏色。
讓我將它留下來,與佳人的容顏相比較。
Let me keep it, to compare with my beloved's beauty.
詩意:
詩人以杜鵑花為主題,描述了杜鵑花在春天綻放時的美麗和艷麗。然而,他感嘆于帝都的人們對這種美景的無知,希望能夠保留下這朵杜鵑花,與他心愛的人的美麗相較。
賞析:
這首詩詞通過描繪杜鵑花的美麗,表達了詩人對于美的追求和對于人們對美的漠視的遺憾之情。詩人用"夭艷然"來形容杜鵑花的美麗,形容極為貼切,使讀者能夠感受到花朵的嬌艷和生命力。"帝城人不識"這一句則揭示了很多美好事物被人們忽視的現實,使人感到一絲惋惜和無奈。
在最后兩句中,詩人表達了對杜鵑花的珍視之情,希望能夠保留下它的美麗,與自己心儀的人進行美的比較。這種表達方式既表現了詩人對美的追求,又暗含了對于美的珍貴和短暫的思考。整首詩詞簡潔明快,意境清新,通過對杜鵑花的描繪,傳達了作者對于美的熱愛和對于人們對美的漠視的思考。
“杜鵑花時夭艷然”全詩拼音讀音對照參考
dù juān huā cí
杜鵑花詞
dù juān huā shí yāo yàn rán, suǒ hèn dì chéng rén bù shí.
杜鵑花時夭艷然,所恨帝城人不識。
dīng níng mò qiǎn chūn fēng chuī, liú yǔ jiā rén bǐ yán sè.
丁寧莫遣春風吹,留與佳人比顏色。
“杜鵑花時夭艷然”平仄韻腳
平仄:仄平平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。