“嘗聞宓妃襪”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“嘗聞宓妃襪”全詩
好借常娥著,清秋踏月輪。
分類:
作者簡介(李商隱)

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
《襪》李商隱 翻譯、賞析和詩意
襪,
宓妃之襪曾聞,
穿越水渠,欲生塵。
可借用常娥所留著,
明凈秋夜踏月輪。
這首詩是唐代李商隱創作的,以簡潔的語言表達了深遠的意境。詩中描繪了一幅在清秋夜晚,踏月而行的美麗景象。
首句以簡潔的詞語"襪"開篇,立即引起讀者的好奇心。接著,作者提到了宓妃的襪子,使得整個詩歌充滿了神秘和美妙的氛圍。第二句描述了一個人穿越水渠的場景,給人以恍如隔世之感,同時也表達了一種追求超脫塵俗的情感。
第三句"好借常娥著"中,常娥是中國神話故事中的人物,常娥離開人間后留下了她的衣物,被人借用來形容宓妃的襪子非常合適。這里也包含了對傳統文化的致敬。
最后一句"清秋踏月輪"中,清秋是指秋天的晴朗和清涼,而踏月輪則意味著在秋夜中漫步。整句表達了作者在清秋夜晚踏月而行的美好場景。詩意深慮,引人遐思。
這首詩中運用了簡潔明了的語言,描繪了一幅優美的景象,同時又融入了對傳統文化的致敬。通過細膩的描寫和意境的營造,給讀者留下了深刻的印象。讀完這首詩,人們不禁產生一種想要踏月而行的愿望,追尋心中的寧靜與純凈。
“嘗聞宓妃襪”全詩拼音讀音對照參考
wà
襪
cháng wén fú fēi wà, dù shuǐ yù shēng chén.
嘗聞宓妃襪,渡水欲生塵。
hǎo jiè cháng é zhe, qīng qiū tà yuè lún.
好借常娥著,清秋踏月輪。
“嘗聞宓妃襪”平仄韻腳
平仄:平平平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲六月 (仄韻) 入聲七曷 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。