“似與故人別”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“似與故人別”全詩
落盡醉處花,荒溝水決決。
愴然惜春去,似與故人別。
誰遣我多情,壯年無鬢發。
分類:
作者簡介(劉駕)
劉駕,唐(約公元八六七年前后在世)字司南,江東人。生卒年均不詳,約唐懿宗咸通中前后在世。與曹鄴友善,俱工古風。鄴先及第,不忍先歸,待于長安。大中六年,(公元八五二年)亦中第,乃同歸越中。時國家承平,獻樂府十章,帝甚悅。累歷達官,終國子博士。其詩敢于抨擊統治階級的腐化昏庸,能夠反映民間疾苦。辛文房稱其“詩多比興含蓄,體無定規,興盡即止,為時所宗。”(《唐才子傳》卷七)其詩較有社會內容,如《反賈客樂》反映農民疾苦,《有感》抨擊邊將腐化,《棄婦》表現對被遺棄婦女的同情,都是晚唐較好的作品。《直齋書錄解題》著錄有詩集一卷,《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。事跡見其《唐樂府十首序)) 、《唐摭言》卷四、《唐才子傳》卷七。《全唐詩》錄存其詩六十八首,編為一卷。
《山中夜坐》劉駕 翻譯、賞析和詩意
山中夜坐,獨自思念。
山雨之后,滿山皎潔的月亮照耀著四周。
醉鄉的花朵已經凋零,只剩下幾朵殘留。
荒溝里的水聲流淌不息。
我情不自禁地悵然惋惜春天已經離我遠去,
仿佛與故人分離后的感覺。
誰讓我這么多情,壯年卻是一頭秀發。
中文譯文:
山中夜晚,我獨自坐著,思念占據我的心思。
在山雨之后,我站起身來,滿山上皓月照耀著四周。
醉鄉的花朵已經凋零,只剩下幾朵殘留。
溝壑中的水聲流淌不息。
我情不自禁地感到惋惜,春天已經離我遠去,
就像與故友分別的感覺。
誰讓我這么多情,我已經壯年卻無處留住長發。
詩意和賞析:
劉駕的《山中夜坐》描繪了一個人在山中深夜獨自坐著的場景,表達了他對春天逝去的惋惜和思念之情。通過山雨之后,滿山皓月的描寫,給人以一種明亮、寧靜的感覺,與主人公的惆悵心境形成鮮明的對比。詩中描繪了離人別愁,暗示了主人公對故人的思念之情。最后兩句“誰遣我多情,壯年無鬢發”反映了主人公年紀已經不再年輕,卻依然富有激情和情感,但卻無法留住時光。整首詩以寧靜、遼闊的山中夜景為背景,表達了作者的思鄉之情和對時光流逝的感慨,展現出唐代詩人獨特的情感表達和山水意境。
“似與故人別”全詩拼音讀音對照參考
shān zhōng yè zuò
山中夜坐
bàn yè shān yǔ guò, qǐ lái mǎn shān yuè.
半夜山雨過,起來滿山月。
luò jǐn zuì chù huā, huāng gōu shuǐ jué jué.
落盡醉處花,荒溝水決決。
chuàng rán xī chūn qù, shì yǔ gù rén bié.
愴然惜春去,似與故人別。
shuí qiǎn wǒ duō qíng, zhuàng nián wú bìn fà.
誰遣我多情,壯年無鬢發。
“似與故人別”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。