“至今沙上少鴛鴦”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“至今沙上少鴛鴦”全詩
應是離魂雙不得,至今沙上少鴛鴦。
分類:
作者簡介(陸龜蒙)

陸龜蒙(?~公元881年),唐代農學家、文學家,字魯望,別號天隨子、江湖散人、甫里先生,江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,后隱居松江甫里,編著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物為多。
《和襲美女墳湖(即吳王葬女之所)》陸龜蒙 翻譯、賞析和詩意
《和襲美女墳湖(即吳王葬女之所)》是唐代陸龜蒙創作的詩詞。以下是對此詩詞的翻譯、詩意和賞析:
譯文:
水平的波浪淡淡地繞過回塘,
鶴為人殉,沉入萬古之中令人悲傷。
她們應該是離散的魂靈,無法相聚,
至今在沙灘上少見鴛鴦。
詩意:
該詩描繪的是一個美女的墳墓附近的湖泊。湖泊平靜如鏡,波浪緩緩流過回塘,暗示著歲月的流轉和人事的變遷。鶴見證了這個美女的離世,殉情之舉令人感到萬古的傷痛。然而,即使是在今天,仍然看不到鴛鴦在湖泊沙灘上的聚會,象征著兩個相愛的人在世界上無法再次相遇。
賞析:
這首詩詞以簡練的語言和優美的意象,表達了作者對美女墳墓附近湖泊的景象的描繪和感慨。通過對水平波浪、鶴殉人沉和缺失的鴛鴦的描寫,詩詞給人一種靜謐而哀傷的氛圍。湖泊象征著時間的流轉,而水波則映襯出了美女的離世給人們帶來的傷痛。鶴的殉情行為更加強調了詩詞中的哀傷情感。最后,詩詞以鴛鴦的缺失為結尾,給人一種無法相聚的遺憾之感。整首詩詞以簡約的筆觸,描繪了一幅哀婉的景象,使人們在細膩的情感之中感受到了生死的無常和愛情的無奈。
“至今沙上少鴛鴦”全詩拼音讀音對照參考
hé xí měi nǚ fén hú jí wú wáng zàng nǚ zhī suǒ
和襲美女墳湖(即吳王葬女之所)
shuǐ píng bō dàn rào huí táng, hè xùn rén chén wàn gǔ shāng.
水平波淡繞回塘,鶴殉人沉萬古傷。
yìng shì lí hún shuāng bù dé, zhì jīn shā shàng shǎo yuān yāng.
應是離魂雙不得,至今沙上少鴛鴦。
“至今沙上少鴛鴦”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。