“所喜故人猶會面”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“所喜故人猶會面”全詩
所喜故人猶會面,不堪良牧已重泉。
醉思把箸欹歌席,狂憶判身入酒船。
今日與君贏得在,戴家灣里兩皤然。
分類:
作者簡介(羅隱)

羅隱(833-909),字昭諫,新城(今浙江富陽市新登鎮)人,唐代詩人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。
《錢唐見芮逢》羅隱 翻譯、賞析和詩意
錢唐見芮逢
蔡倫池北雁峰前,
罹亂相兼十九年。
所喜故人猶會面,
不堪良牧已重泉。
醉思把箸欹歌席,
狂憶判身入酒船。
今日與君贏得在,
戴家灣里兩皤然。
譯文:
錢唐見到芮逢,
在蔡倫池北的雁峰前。
時光荏苒,亂世中
度過了長達19年的苦難。
令人欣喜的是,故人還能相見,
可惜良好的牧場已經變成了冷寂的泉水。
醉思之際拿起筷子,忍不住抒發感慨,
狂憶時曾被判身入酒船。
今天與君一起,我們在戴家灣里
一切都如原樣,兩個人都愉快無憂。
詩意和賞析:
這首詩由唐代詩人羅隱創作,描述了在亂世中,兩位舊日友人錢唐與芮逢能夠再次相見,并在戴家灣共度愉快時光的情景。
首先,詩中的蔡倫池和雁峰前是詩人與錢唐的相聚之地,而這兩個地名恰好也代表著詩人深沉的思考。蔡倫池可能指的是古代著名發明家蔡倫所建造的池塘,而在這個池塘的北面有雁峰,這更加強調了詩人與錢唐的相聚背后可能有一些痛苦和困擾。
其次,詩中提到了十九年的亂世。這暗指整個唐代的動蕩和變遷,同時也揭示了詩人和錢唐的相見并不容易,兩人終于重新相遇的情景是令人欣喜的。
然而,詩人在描述與錢唐相聚的喜悅之時,又不禁回憶起了被判身入酒船的經歷。這可能代表了詩人曾經歷過的痛苦和困苦,也反映了那個亂世的殘酷和不公。與此同時,良牧已經變成了冷寂的泉水,可能是在暗示時光流轉,曾經的美好已無從找回。
最后,詩人與錢唐在戴家灣共度愉快時光。戴家灣可能是一處偏僻而寧靜的地方,兩人在這里可以放松心情,感受到往日的快樂和無憂。詩人選擇在這個地方與錢唐相聚,也反映了對逝去的歲月和友情的懷戀。
總的來說,這首詩通過描繪亂世中舊友重聚的情景,表達了對逝去歲月和友情的思念,同時又暗示了時光的變遷和不可逆轉的流轉。同時,詩人通過描述相聚的地點和流露的情感,給讀者帶來了一種寧靜、溫馨和禪意的感覺。
“所喜故人猶會面”全詩拼音讀音對照參考
qián táng jiàn ruì féng
錢唐見芮逢
cài lún chí běi yàn fēng qián, lí luàn xiāng jiān shí jiǔ nián.
蔡倫池北雁峰前,罹亂相兼十九年。
suǒ xǐ gù rén yóu huì miàn,
所喜故人猶會面,
bù kān liáng mù yǐ zhòng quán.
不堪良牧已重泉。
zuì sī bǎ zhù yī gē xí, kuáng yì pàn shēn rù jiǔ chuán.
醉思把箸欹歌席,狂憶判身入酒船。
jīn rì yǔ jūn yíng de zài, dài jiā wān lǐ liǎng pó rán.
今日與君贏得在,戴家灣里兩皤然。
“所喜故人猶會面”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。