“內官初賜清明火”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“內官初賜清明火”全詩
內官初賜清明火,上相閑分白打錢。
紫陌亂嘶紅叱撥,綠楊高映畫秋千。
游人記得承平事,暗喜風光似昔年。
作者簡介(韋莊)
長安清明翻譯及注釋
翻譯
忽然之間,已經是細雨飄飛的春天了。蚤通早。夢雨,春天如絲的細雨。
怎堪芳草青青。可堪,意思就是不可堪,不能忍受,常修飾比較強烈的感情或者其它事物。這句實際是說芳草非常美。
宮中把新火賜給大臣。古代風俗,寒食禁火,把冬季保留下來的火種熄滅了。到了清明,又要重新鉆木取火。唐代的皇帝于此日要舉行隆重的“清明賜火”典禮,把新的火種賜給群臣,以表示對臣民的寵愛。
大臣們無事,以蹴鞠為戲。上相,泛指大臣。白打錢,玩蹴鞠游戲,優勝者受賜金錢,稱“白打錢”。一說白打錢指斗雞。個人以為前一說準確。
路上駿馬亂叫。紅叱撥:唐天寶中西域進汗血馬六匹分別以紅、紫、青、黃、丁香、桃花叱撥為名。泛指駿馬。
綠楊叢里,秋千上下飛舞。畫秋千:裝飾美麗的秋千。
游人還記得以前太平時候的盛事。韋莊是晚唐時人,當時社會動蕩。
這和昔年相似的風光,引起心頭的隱隱快樂。
注釋
蚤:蚤通早。
夢雨:春天如絲的細雨。
可堪:不可堪,不能忍受,常修飾比較強烈的感情或者其它事物。這句實際是說芳草非常美。
賜清明火:清明賜火的習俗。一種古代風俗。
上相:泛指大臣。
白搭錢:玩蹴鞠游戲,優勝者受賜金錢,稱“白打錢”。一說白打錢指斗雞。個人以為前一說準確。
紅叱撥:唐天寶中西域進汗血馬六匹分別以紅、紫、青、黃、丁香、桃花叱撥為名。泛指駿馬。
畫秋千:裝飾美麗的秋千。
長安清明鑒賞
這首詩寫得清明時的人事和景物,語言清新。尾聯卻點出“風光似去年”,“記得承平事”,透露出對盛世的懷念。“內官初賜清明火”全詩拼音讀音對照參考
cháng ān qīng míng
長安清明
zǎo shì shāng chūn mèng yǔ tiān, kě kān fāng cǎo gèng qiān qiān.
蚤是傷春夢雨天,可堪芳草更芊芊。
nèi guān chū cì qīng míng huǒ, shàng xiàng xián fēn bái dǎ qián.
內官初賜清明火,上相閑分白打錢。
zǐ mò luàn sī hóng chì bō, lǜ yáng gāo yìng huà qiū qiān.
紫陌亂嘶紅叱撥,綠楊高映畫秋千。
yóu rén jì de chéng píng shì, àn xǐ fēng guāng shì xī nián.
游人記得承平事,暗喜風光似昔年。
“內官初賜清明火”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十哿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。