“淹留迷處所”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“淹留迷處所”全詩
歌鐘雖戚里,林藪是山家。
細雨猶開日,深池不漲沙。
淹留迷處所,巖岫幾重花。
分類:
《晦日宴高氏林亭》長孫正隱 翻譯、賞析和詩意
《晦日宴高氏林亭》
晦晚屬煙霞,
The hazy evening belongs to the mist and clouds,
遨游重歲華。
Roaming amidst the beauty of passing years.
歌鐘雖戚里,
The song and bell are mourning,
林藪是山家。
But the forest is the home of the mountains.
細雨猶開日,
The drizzle still clears the day,
深池不漲沙。
The deep pond holds no sand.
淹留迷處所,
Staying and lingering in a confusing place,
巖岫幾重花。
With numerous flowers on the cliffs and peaks.
詩意:
這首詩以晦日,即月末的夜晚為背景,描述了詩人漫游在山林之間的景色和感受。晚霞和煙霧彌漫,給人以朦朧和美的感覺,詩人仿佛置身于歲月變遷的美麗之中。雖然歌聲和鐘聲表達出了一絲悲涼,然而林藪作為山家的住所,卻給人以寧靜和安逸的感覺。細雨灑在日光中,依然能夠看到光明;深池卻沒有被沙土填滿,保持了原來的清澈。在這個迷惘的地方停留和沉思,巖石和峰岫上開滿了各種各樣的花朵,給人以溫暖和希望。
賞析:
這首詩描繪了一個晚霞彌漫、山林寧靜的景象,通過對自然景觀的描寫,表達了詩人在歲月變遷中保持一顆寧靜、美好和尋找希望的心靈狀態。詩中用“晦晚”、“煙霞”、“林藪”、“細雨”等詞語刻畫了一幅優雅、神秘而又美麗的山水畫面。雖然歌聲和鐘聲帶來了一絲悲涼,但詩人卻用“林藪是山家”表達了他將這份悲涼轉化為內心的安寧和舒適。詩人在這個迷惘的地方停留,沉浸在自然景色中,感受著巖石和峰岫上綻放的花朵所帶來的溫暖和希望。整首詩以幽靜、富有感染力的語言描繪了一幅富有意境和情感的山水畫卷,展示了詩人對自然的熱愛和對生活的向往。
“淹留迷處所”全詩拼音讀音對照參考
huì rì yàn gāo shì lín tíng
晦日宴高氏林亭
huì wǎn shǔ yān xiá, áo yóu zhòng suì huá.
晦晚屬煙霞,遨游重歲華。
gē zhōng suī qī lǐ, lín sǒu shì shān jiā.
歌鐘雖戚里,林藪是山家。
xì yǔ yóu kāi rì, shēn chí bù zhǎng shā.
細雨猶開日,深池不漲沙。
yān liú mí chù suǒ, yán xiù jǐ zhòng huā.
淹留迷處所,巖岫幾重花。
“淹留迷處所”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。