“浮深妓舫搖”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“浮深妓舫搖”全詩
昆明四十里,空水極晴朝。
雁似銜紅葉,鯨疑噴海潮。
翠山來徹底,白日去回標。
泳廣漁杈溢,浮深妓舫搖。
飽恩皆醉止,合舞共歌堯。
分類: 昆明池
作者簡介(蘇颋)
蘇颋(670年-727年),字廷碩,京兆武功(今陜西武功)人,唐代政治家、文學家,左仆射蘇瑰之子。蘇颋進士出身,歷任烏程尉、左司御率府胄曹參軍、監察御史、給事中、中書舍人、太常少卿、工部侍郎、中書侍郎,襲爵許國公,后與宋璟一同拜相,擔任同平章事。蘇颋是初盛唐之交時著名文士,與燕國公張說齊名,并稱“燕許大手筆”。他任相四年,以禮部尚書罷相,后出任益州長史。727年(開元十五年),蘇颋病逝,追贈尚書右丞相,賜謚文憲。
《恩制尚書省僚宴昆明池同用堯字》蘇颋 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
露水浸潤云霄翻滾,天官升斗杓次第升降。昆明池水廣達四十里,空泛著清澈無云的早晨。雁兒仿佛嘴里銜著紅葉,鯨魚彷佛在噴海潮。翠綠的群山完全穿透湖水,白天離開又回到歸航標志。泳池廣大,漁船竿竿擬滿,舞女的船輕輕晃動。恩寵滿足之時大家都會醉倒,合力共舞與歌唱,仿佛在向上天的堯帝表示感恩。
詩意和賞析:
這首詩以昆明池為背景,描述了一場尚書省僚宴的盛大場景。詩中通過形象生動的描寫,展示了大自然的壯麗景色和宴會的熱鬧氛圍。
詩的開頭以“露渥灑”一詞,描繪了早晨露水灑在云霄之間的壯麗景象,給人一種宏大感。接著,用“天官次斗杓”來形容宴會的盛況,象征著宴會的隆重和莊嚴。
詩中通過昆明池的描寫,展示了其寬廣無垠的景觀。詩人形容池子寬達四十里,而且水面晴朗無云,給人一種寧靜寬廣的感覺。
接下來描繪了雁鳥銜著紅葉和鯨魚噴海潮的景象,通過巧妙的比喻,給人一種好似大自然和人文相融的感覺。
詩的后半部分,表現了宴會的熱鬧和歡樂氣氛。翠山倒映在池水中,白天又回到了原位,形成一種美好的標志。泳池上遍布漁船和搖曳的妓舫,體現了宴會的繁忙和熱鬧,舞女們載歌載舞,大家歡聚一堂。
詩的最后兩句“飽恩皆醉止,合舞共歌堯”,表達了大家醉倒之時對恩寵的感激之情,以及共同歌舞向上天堯帝致敬的場景,充滿了莊嚴和感恩之意。
整首詩言簡意賅,描繪了昆明池的美景和宴會的盛況,展現了自然景觀與人文氛圍的和諧融合,同時充滿著對恩寵的感激之情。
“浮深妓舫搖”全詩拼音讀音對照參考
ēn zhì shàng shū shěng liáo yàn kūn míng chí tóng yòng yáo zì
恩制尚書省僚宴昆明池同用堯字
lù wò sǎ yún xiāo, tiān guān cì dòu biāo.
露渥灑云霄,天官次斗杓。
kūn míng sì shí lǐ, kōng shuǐ jí qíng cháo.
昆明四十里,空水極晴朝。
yàn shì xián hóng yè, jīng yí pēn hǎi cháo.
雁似銜紅葉,鯨疑噴海潮。
cuì shān lái chè dǐ, bái rì qù huí biāo.
翠山來徹底,白日去回標。
yǒng guǎng yú chā yì, fú shēn jì fǎng yáo.
泳廣漁杈溢,浮深妓舫搖。
bǎo ēn jiē zuì zhǐ, hé wǔ gòng gē yáo.
飽恩皆醉止,合舞共歌堯。
“浮深妓舫搖”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平二蕭 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。