“脫屣心情未得同”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“脫屣心情未得同”全詩
扣門時有棲禪客,灑酒多招采藥翁。
江近好聽菱芡雨,徑香偏愛蕙蘭風。
我慚名宦猶拘束,脫屣心情未得同。
《留題胡參卿秀才幽居》李中 翻譯、賞析和詩意
《留題胡參卿秀才幽居》是唐代李中創作的一首詩詞。
竹蔭庭除蘚色濃,
道心安逸寂寥中。
扣門時有棲禪客,
灑酒多招采藥翁。
江近好聽菱芡雨,
徑香偏愛蕙蘭風。
我慚名宦猶拘束,
脫屣心情未得同。
詩詞的中文譯文:
竹蔭下的庭院蘚苔色濃,
心懷道義,安逸寂寥于其中。
敲門有時閑適的禪客,
灑酒常邀搜藥的老翁。
江水近來好聽菱芡的雨,
小徑上的香草更喜歡蘭香的風。
我為名利所拘束,身份仍然是官僚,
脫下木屐,心緒卻未能解脫與眾同。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了胡參卿秀才潛心修煉的生活。詩人以描述胡參卿書院中的景物來表達自己對他生活方式的贊賞和羨慕。
胡參卿的書院庭院中長滿了蘚苔,竹子的遮蔭之下,寧靜而養眼。他修煉道心,過著安逸而靜謐的生活。有時有棲居的禪僧前來拜訪,他們敲門而來。胡參卿待客熱情,灑酒招待,同時也常邀請搜藥的老翁前來品酒。這樣的生活寧靜、自在,與塵世紛擾完全不同。
江水近在胡參卿的書院附近,雨水滋潤了水域中的菱芡,悅耳的雨聲使人心曠神怡。獨愛芳香的胡參卿則更鐘愛小徑上的蕙蘭花香。他對自然的熱愛完全展示了他對于世俗名利的超脫。
然而,詩詞的最后兩句描述了作者自身內心的矛盾和無奈。作者稱自己為“名宦”,意指自己是有身份地位的人,為世俗所束縛。盡管擺脫了木屐的約束,但內心仍未能獲得解脫。這是作者在表達對胡參卿自由自在生活方式的羨慕和自己現實境況的無奈。
“脫屣心情未得同”全詩拼音讀音對照參考
liú tí hú cān qīng xiù cái yōu jū
留題胡參卿秀才幽居
zhú yīn tíng chú xiǎn sè nóng, dào xīn ān yì jì liáo zhōng.
竹蔭庭除蘚色濃,道心安逸寂寥中。
kòu mén shí yǒu qī chán kè,
扣門時有棲禪客,
sǎ jiǔ duō zhāo cǎi yào wēng.
灑酒多招采藥翁。
jiāng jìn hǎo tīng líng qiàn yǔ, jìng xiāng piān ài huì lán fēng.
江近好聽菱芡雨,徑香偏愛蕙蘭風。
wǒ cán míng huàn yóu jū shù, tuō xǐ xīn qíng wèi dé tóng.
我慚名宦猶拘束,脫屣心情未得同。
“脫屣心情未得同”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 (仄韻) 上聲十六銑 (仄韻) 上聲二十五有 (仄韻) 去聲二十四敬 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。