“梅花時候君輕去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“梅花時候君輕去”全詩
曾寄紅箋句。
胡麻好種少人知。
正是歸時何處、誤芳期。
誰教又作狂游遠。
歸路楊花滿。
當年不負瑣窗春。
老向長楸走馬、更愁人。
作者簡介(晁補之)

晁補之(公元1053年—公元1110年),字無咎,號歸來子,漢族,濟州巨野(今屬山東巨野縣)人,北宋時期著名文學家。為“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。 工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒并稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。
《虞美人(代內)》晁補之 翻譯、賞析和詩意
詩詞《虞美人(代內)》是宋代晁補之創作的一首作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
梅花時候君輕去。
曾寄紅箋句。
胡麻好種少人知。
正是歸時何處、誤芳期。
誰教又作狂游遠。
歸路楊花滿。
當年不負瑣窗春。
老向長楸走馬、更愁人。
詩意:
這首詩描繪了一個離別的場景,以梅花開放的時節為背景,表達了詩人因離別而感到憂傷和愁苦的心情。詩中描述了詩人輕輕地離開了,曾經寫過情書寄給過對方,但很少人知道他對對方的深情。現在正是返回的時候,卻不知道對方在哪里,錯過了相見的時機。詩人感慨自己再次追逐狂游卻離對方很遠,歸途上滿是飄落的楊花。他回憶起過去,在瑣窗下與對方共度的美好時光,并感到自己年老時還要長途跋涉,更加憂愁不已。
賞析:
《虞美人(代內)》這首詩詞以婉約細膩的筆觸描繪了離別的情景和詩人內心的憂傷。詩人通過描寫梅花的開放,表達了離別的時節已經來臨,與此同時,他也展現了對離別的痛苦和無奈。詩中的紅箋寄語,暗示了詩人曾經用情書表達自己的深情,但很少有人了解。詩人通過這種寄托,抒發了他內心深處的感傷和孤獨。
詩中的歸時何處、誤芳期,表達了詩人對于重逢的期待與錯過相見的遺憾。他感嘆自己再次追逐卻離對方很遠,用歸路楊花滿來烘托出他心中的落寞和孤單。最后兩句老向長楸走馬、更愁人,表達了詩人年老時依然要長途跋涉,更增添了他內心的憂愁和苦悶。
整首詩詞以悲涼之情貫穿始終,通過細膩的描寫和含蓄的表達,表現了詩人對離別的痛苦和對美好時光的懷念。這首詩詞流露出一種深情厚意,展示了晁補之細膩的情感表達能力,也體現了宋代婉約派詩人的藝術風格。
“梅花時候君輕去”全詩拼音讀音對照參考
yú měi rén dài nèi
虞美人(代內)
méi huā shí hòu jūn qīng qù.
梅花時候君輕去。
céng jì hóng jiān jù.
曾寄紅箋句。
hú má hǎo zhǒng shǎo rén zhī.
胡麻好種少人知。
zhèng shì guī shí hé chǔ wù fāng qī.
正是歸時何處、誤芳期。
shuí jiào yòu zuò kuáng yóu yuǎn.
誰教又作狂游遠。
guī lù yáng huā mǎn.
歸路楊花滿。
dāng nián bù fù suǒ chuāng chūn.
當年不負瑣窗春。
lǎo xiàng zhǎng qiū zǒu mǎ gèng chóu rén.
老向長楸走馬、更愁人。
“梅花時候君輕去”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。