“幾時歸去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“幾時歸去”全詩
竹暗小窗低戶。
數點秋聲侵短夢,檐下芭蕉雨。
白酒浮蛆雞涿黍。
問陶令、幾時歸去。
溪月嶺云紅蓼岸,總是思量處。
分類: 雨中花
作者簡介(毛滂)
毛滂,字澤民,衢州江山人,約生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。
《雨中花(武康秋雨池上)》毛滂 翻譯、賞析和詩意
《雨中花(武康秋雨池上)》是一首宋代詩詞,作者是毛滂。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞的中文譯文:
池上的山寒像霧一樣。竹子在暗中,小窗戶低垂。
幾聲秋天的聲音滲入了短暫的夢境,雨滴在屋檐下的芭蕉上。
白酒中浮著蛆蟲,雞肉搭配著黍米。我問陶令,什么時候才能回來?
溪水的月亮,嶺上的紅蓼岸,總是在我思考之時。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個秋雨時節的景象,詩人將目光聚焦在一個池塘旁邊的山上。山寒已至,寒氣籠罩著整個山脈,使得山的輪廓模糊不清,仿佛被霧氣所掩蓋。在山的背后,一片竹林隱約可見,小窗戶低垂,似乎是因為寒冷而將窗戶關得很低。
秋天的聲音穿透了這短暫的夢境,使詩人從夢中驚醒。屋檐下的芭蕉葉上滴落著雨水,形成了數點微弱的聲音。這些聲音在靜謐的環境中顯得更加清晰和引人注目。
接下來,詩人描繪了一幅生活的場景。白酒中浮著蛆蟲,雞肉與黍米搭配在一起。這些細節揭示了平凡的生活場景,詩人仿佛在問陶令(可能是一個朋友的名字),何時才能回來,與他共享這樣的日常生活。
最后兩句描述了溪水中的月亮和山嶺上的紅蓼岸。這里可能是詩人寄托思念之情的地方,他總是在這樣的環境下思考著各種問題,思緒此起彼伏。
整首詩以簡潔的語言勾勒出一個寂靜而凄美的秋雨景象,抒發了詩人對樸實生活和遠方思念的情感。通過描繪細微的細節和充滿意境的景物,詩人在雨中展現了他的情感和思考。
“幾時歸去”全詩拼音讀音對照參考
yǔ zhōng huā wǔ kāng qiū yǔ chí shàng
雨中花(武康秋雨池上)
chí shàng shān hán yù wù.
池上山寒欲霧。
zhú àn xiǎo chuāng dī hù.
竹暗小窗低戶。
shǔ diǎn qiū shēng qīn duǎn mèng, yán xià bā jiāo yǔ.
數點秋聲侵短夢,檐下芭蕉雨。
bái jiǔ fú qū jī zhuō shǔ.
白酒浮蛆雞涿黍。
wèn táo lìng jǐ shí guī qù.
問陶令、幾時歸去。
xī yuè lǐng yún hóng liǎo àn, zǒng shì sī liang chù.
溪月嶺云紅蓼岸,總是思量處。
“幾時歸去”平仄韻腳
平仄:仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。