“先須歌舞賽蠶神”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“先須歌舞賽蠶神”全詩
先須歌舞賽蠶神。
便將簇上如霜樣,來餉尊前似玉人。
絲餡細,粉肌勻。
從它犀_破花紋。
殷勤又作梅羹送,酒力消除笑語新。
《鷓鴣天(蒸繭)》王千秋 翻譯、賞析和詩意
詩詞《鷓鴣天(蒸繭)》是宋代王千秋創作的一首詩,下面是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
比屋燒燈作好春。
先須歌舞賽蠶神。
便將簇上如霜樣,
來餉尊前似玉人。
絲餡細,粉肌勻。
從它犀_破花紋。
殷勤又作梅羹送,
酒力消除笑語新。
詩意:
這首詩描述了一個制作蠶繭的過程,以及與蠶繭相關的其他事物。詩人將這個過程與春天的美好聯系在一起,表達了對春天的贊美和歡快的心情。詩中還描繪了一幅幅美麗的畫面,展示了蠶繭的精美和絲綢的細膩。
賞析:
這首詩以簡潔明快的語言描繪了制作蠶繭的過程。首先,詩人以“比屋燒燈作好春”開篇,將制繭的過程比作制造春天的過程,把對春天的期待與制繭的活動相結合,營造了歡樂的氛圍。接著,詩人提到了歌舞比賽蠶神,顯示了人們對蠶繭工藝的重視和對蠶神的崇拜。
在下文中,詩人描寫了制作蠶繭的精細過程。他形容蠶繭上的絲綢細膩如霜,使讀者感受到蠶繭的精美和絲綢的柔軟。他還將蠶繭比作玉人,加強了對其美麗的描繪。接著,詩人描述了蠶繭的內部細節,如絲餡細和粉肌勻,揭示了蠶繭內部的完美構造和光滑質感。
最后兩句,詩人提到了梅羹和酒。梅羹象征著美味和饋贈,而酒則象征著歡樂和消除憂愁。詩人表達了制繭過程的殷勤和對美好生活的向往,同時也展現了快樂和歡笑的景象。
總的來說,這首詩以簡潔的語言描繪了制作蠶繭的過程,并通過對細節的描寫展示了蠶繭的精美和絲綢的細膩。詩人通過描述歡樂的氛圍和美好的景象,表達了對春天和美好生活的贊美和向往。
“先須歌舞賽蠶神”全詩拼音讀音對照參考
zhè gū tiān zhēng jiǎn
鷓鴣天(蒸繭)
bǐ wū shāo dēng zuò hǎo chūn.
比屋燒燈作好春。
xiān xū gē wǔ sài cán shén.
先須歌舞賽蠶神。
biàn jiāng cù shàng rú shuāng yàng, lái xiǎng zūn qián shì yù rén.
便將簇上如霜樣,來餉尊前似玉人。
sī xiàn xì, fěn jī yún.
絲餡細,粉肌勻。
cóng tā xī pò huā wén.
從它犀_破花紋。
yīn qín yòu zuò méi gēng sòng, jiǔ lì xiāo chú xiào yǔ xīn.
殷勤又作梅羹送,酒力消除笑語新。
“先須歌舞賽蠶神”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。