“宴罷珠簾半卷”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“宴罷珠簾半卷”全詩
畫檐外、蠟香人散。
翠霧霏霏漏聲斷。
倚香肩,看中庭,花影亂。
宛是高唐館。
寶奩炷、麝煙初暖。
璧月何妨夜夜滿。
擁芳柔,恨今年,寒尚淺。
分類: 夜游宮
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《夜游宮(宴席)》陸游 翻譯、賞析和詩意
《夜游宮(宴席)》是陸游創作的一首宋代詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
宴罷珠簾半卷。
After the banquet, the pearl curtain is half-rolled.
畫檐外、蠟香人散。
Outside the painted eaves, the candlelight scatters.
翠霧霏霏漏聲斷。
Green mist lingers, the sound of the water clock ceases.
倚香肩,看中庭,花影亂。
Leaning on fragrant shoulders, I gaze at the central courtyard, where the flower shadows are in disorder.
宛是高唐館。
It resembles a Tang-style mansion.
寶奩炷、麝煙初暖。
The precious casket emits aroma, and musk incense fills the air with warmth.
璧月何妨夜夜滿。
The jade-like moon, why not let it illuminate the night?
擁芳柔,恨今年,寒尚淺。
Embracing the fragrant softness, I lament the passing year, as the cold is still shallow.
詩意:
這首詩描繪了一場夜宴之后的景象。宴會結束后,珠簾半卷,畫檐外的蠟燭已經熄滅,翠霧彌漫,水漏聲停止。詩人依偎在芬芳的肩膀上,眺望著中庭,花影紛亂。整個場景宛如高唐館,寶奩中的香爐散發出初暖的麝煙。明亮的月光灑滿了夜晚,讓人心曠神怡。詩人擁抱著芬芳的柔軟,懷念逝去的歲月,同時感嘆歲月的流轉尚未帶來深刻的寒意。
賞析:
這首詩通過描繪夜晚的景象,展示了一種溫馨、幽靜的氛圍。珠簾半卷、蠟香燭影、翠霧霏霏等描寫形象生動,將讀者帶入了一個宴會結束后的安靜時刻。詩中的花影亂、高唐館、寶奩炷等形容詞和詞語,營造出富有古典氣息的場景。而詩人倚香肩、擁芳柔的描寫,則表達了對美好時光的懷念和對歲月流轉的感慨。
整首詩以景寫情,通過對景物的描繪,表達了詩人對美好時光的追憶和對時光流逝的感慨。詩中的意境幽靜、溫暖,給人以寧靜愉悅的感受,同時也讓人思考人生的瞬息即逝和歲月的流轉。這首詩在描寫細膩的同時,也展示了陸游對美好時光的追求和對人生的思考,具有一定的感傷和哲理性。
“宴罷珠簾半卷”全詩拼音讀音對照參考
yè yóu gōng yàn xí
夜游宮(宴席)
yàn bà zhū lián bàn juǎn.
宴罷珠簾半卷。
huà yán wài là xiāng rén sàn.
畫檐外、蠟香人散。
cuì wù fēi fēi lòu shēng duàn.
翠霧霏霏漏聲斷。
yǐ xiāng jiān, kàn zhòng tíng, huā yǐng luàn.
倚香肩,看中庭,花影亂。
wǎn shì gāo táng guǎn.
宛是高唐館。
bǎo lián zhù shè yān chū nuǎn.
寶奩炷、麝煙初暖。
bì yuè hé fáng yè yè mǎn.
璧月何妨夜夜滿。
yōng fāng róu, hèn jīn nián, hán shàng qiǎn.
擁芳柔,恨今年,寒尚淺。
“宴罷珠簾半卷”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄
韻腳:(平韻) 下平一先 (仄韻) 上聲十六銑 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。