“海潮與春夢”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“海潮與春夢”全詩
歡酒言相送,愁弦意不降。
落花馥河道,垂楊拂水窗。
海潮與春夢,朝夕廣陵江。
分類:
《送陳七還廣陵》萬齊融 翻譯、賞析和詩意
《送陳七還廣陵》是唐代詩人萬齊融所作。以下是這首詩的中文譯文:
風華世傳才子,雖然有舊范兒無人跟。歡酒言別離,憂思弦音不停降。落花香滿河面,垂楊拂溪邊。大海的波浪與春天的夢,日夜中廣陵江。
這首詩通過詩人以“送別”為主題,表達了他對陳七離開廣陵的眷戀和思念之情。詩中通過描繪自然景色和情感表達,展現了詩人的獨特情感和才情。
首先,詩人以“風華世傳才子”來形容陳七,意味著他是當時出類拔萃的人物。接著,詩人表示雖然有心靈相通的知己,卻沒有人能夠取代陳七在自己心中的地位。歡酒言別離,表達了詩人對陳七離開后的不舍之情。
其次,詩人以“憂思弦音不停降”來表達詩人內心的愁緒和離愁別緒不斷涌起。落花香滿河面,垂楊拂溪邊,這些描繪自然景色的詩句,增強了詩人離別的情感色彩,使讀者能夠更加深刻地感受到詩人內心的離愁別緒。
最后,詩人以“大海的波浪與春天的夢,日夜中廣陵江”來描繪廣陵的美景,同時也暗示了詩人對廣陵的留戀和懷念之情。
總而言之,這首詩以充滿情感的送別表達了詩人對離別的思念和對廣陵故鄉的眷戀之情,通過描述自然景色和情感的交織,展現了詩人獨特的感受和才華。
“海潮與春夢”全詩拼音讀音對照參考
sòng chén qī hái guǎng líng
送陳七還廣陵
fēng liú shuí dài zi, suī yǒu jiù wú shuāng.
風流誰代子,雖有舊無雙。
huān jiǔ yán xiāng sòng, chóu xián yì bù jiàng.
歡酒言相送,愁弦意不降。
luò huā fù hé dào, chuí yáng fú shuǐ chuāng.
落花馥河道,垂楊拂水窗。
hǎi cháo yǔ chūn mèng, zhāo xī guǎng líng jiāng.
海潮與春夢,朝夕廣陵江。
“海潮與春夢”平仄韻腳
平仄:仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。