“無多春恨鶯難語”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“無多春恨鶯難語”全詩
翠塢籠香徑自深。
遲日暖熏芳草眼,好風輕撼落花心。
無多春恨鶯難語,最晚朝眠蝶易尋。
惟有狂醒不相貸,釀成憔悴到如今。
分類: 瑞鷓鴣
作者簡介(程垓)

「程垓」字正伯,眉山(今屬四川)人。蘇軾中表程之才(字正輔)之孫。淳熙十三年(1186)游臨安,陸游為其所藏山谷帖作跋,未幾歸蜀。撰有帝王君臣論及時務利害策五十篇。紹熙三年(1192),已五十許,楊萬里薦以應賢良方正科。紹熙五年(1194)鄉人王稱序其詞,謂“程正伯以詩詞名,鄉之人所知也。余頃歲游都下,數見朝士,往往亦稱道正伯佳句”。馮煦《蒿庵論詞》:“程正伯凄婉綿麗,與草窗所錄《絕妙好詞》家法相近。”有《書舟詞》(一作《書舟雅詞》)一卷。
《瑞鷓鴣(春日南園)》程垓 翻譯、賞析和詩意
《瑞鷓鴣(春日南園)》是宋代程垓創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
門前楊柳綠成陰,
翠塢籠香徑自深。
遲日暖熏芳草眼,
好風輕撼落花心。
無多春恨鶯難語,
最晚朝眠蝶易尋。
惟有狂醒不相貸,
釀成憔悴到如今。
譯文:
門前的楊柳已經綠得郁郁蔥蔥,形成了一片陰涼。翡翠色的小屋圍繞著香徑,深深地延伸著。太陽已經過了正午,溫暖的陽光彌漫著芳草的眼睛,微風輕輕搖動著落花的心。
春天的悲傷并不多,黃鶯難以表達。蝴蝶在最晚的晨間容易被尋覓到。只有我狂醒而無法得到安慰,釀成了憔悴的樣子一直到現在。
詩意和賞析:
《瑞鷓鴣(春日南園)》以典型的宋詞風格描繪了春日南園的景色和情感。詩人通過細膩的描寫,展示了春日花草的繁茂和生機,以及自然界的美好景色。
詩的開篇,寫到門前的楊柳已經長得郁郁蔥蔥,形成一片綠蔭,給人一種清新宜人的感覺。翠塢籠香,形容小屋環繞著花香四溢的小徑,增添了一份幽靜與寧靜。
接著,詩人描述了遲日的暖陽溫暖著芳草的眼睛,好風輕輕搖動著落花的心。這里運用了擬人手法,使得自然界的元素具有生命力,傳達出春日的溫暖與活力。
下半部分,詩人表達了自己內心的情感。詩中提到春天的悲傷并不多,黃鶯無法用語言表達出來,蝴蝶容易被人尋覓到。而詩人自己則形容自己狂醒而無法得到安慰,憔悴不堪,這可能是在借景抒發自己的心情,表達了一種對于春天的痛苦和失落。
整首詩以婉約的語言描繪了春日的景色,通過自然景物的描寫,反襯了詩人內心的情感體驗。同時,通過詩人自身的表達,詩中流露出對于時光流轉和個人命運的無奈和憂傷,表達了一種沉思和離愁的意境。
“無多春恨鶯難語”全詩拼音讀音對照參考
ruì zhè gū chūn rì nán yuán
瑞鷓鴣(春日南園)
mén qián yáng liǔ lǜ chéng yīn.
門前楊柳綠成陰。
cuì wù lóng xiāng jìng zì shēn.
翠塢籠香徑自深。
chí rì nuǎn xūn fāng cǎo yǎn, hǎo fēng qīng hàn luò huā xīn.
遲日暖熏芳草眼,好風輕撼落花心。
wú duō chūn hèn yīng nán yǔ, zuì wǎn cháo mián dié yì xún.
無多春恨鶯難語,最晚朝眠蝶易尋。
wéi yǒu kuáng xǐng bù xiāng dài, niàng chéng qiáo cuì dào rú jīn.
惟有狂醒不相貸,釀成憔悴到如今。
“無多春恨鶯難語”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。